第89部分(第3/4 頁)
“甜食當然得上,”農夫說,“可不是現在,得等到合適的時候。大人,如果我能把她的優美高貴的身材描述一下,你們準會感到驚訝,可是我描述不出來,因為她是駝背,膝蓋挨著嘴。即使這樣,人們也可以看出,假如她能站起來,腦袋準能頂到天花板呢。本來,她早就可以同我那個準備讀學士的兒子攜手結連理,可是不幸,她的手總是蜷曲著,儘管如此,從那凹陷的長指甲還是可以看出她的手形很優美。”
“好了,”桑喬說,“老兄,你已經把她從頭到腳描述了一遍,那麼,你到底想說什麼事呢?有什麼事你就說吧,別拐彎抹角,吞吞吐吐的。”
“大人,”農夫說,“我是想請您給我的親家寫一封舉薦信,讓他同意這門親事,因為無論財產還是天姿,他們都並非不般配。我跟您說實話,大人,我兒子中了邪,每天都三番五次地受妖精折磨。有一次,他掉進火裡,臉給燒得像羊皮紙那麼皺,眼睛也總是溼漉漉的。如果他不是總用棍子和拳頭朝自己亂打,他肯定是個條件很不錯的人。”
“你還有什麼事,老兄?”桑喬問。
“還有一件事,我不敢說。”農夫說,“不過,管它呢,無論有沒有用,我還是說出來吧,免得讓它爛在肚子裡。大人,我想請您給我三百或六百個杜卡多,資助我那個讀學士的兒子。我是說,幫他成個家。他們得自立門戶,免得岳父岳母亂攪和。”
“你還有什麼事都說出來,”桑喬說,“別不好意思。”
“沒了,真的沒了。”農夫說。
農夫剛說完,總督就馬上站了起來。他抓住自己的坐椅說道:
“他媽的,你這個不識抬舉的鄉巴佬!你若是不馬上從我面前滾開,找個地方藏起來,我就用這把椅子打爛你的頭!你這個婊子養的惡棍,能說會道的魔鬼,竟在這個時候向我要六百杜卡多!我哪兒來這筆錢,討厭鬼?就算我有,又憑什麼要給你,你這個蠢貨!什麼米格爾圖拉以及佩萊裡,同我有什麼關係?滾!我告訴你,你若是不馬上滾開,我向我的主人公爵發誓,我就不客氣了!你根本不是從米格爾圖拉來的,而是地獄裡某個狡詐的傢伙派你來試探我的!你說,你這個沒良心的東西,我才當了一天半的總督,你就以為我能有六百杜卡多嗎?”
餐廳侍者示意農夫趕緊出去。農夫怕總督發怒,低著頭出去了。這個傢伙還挺知趣的。
不過,咱們還是讓桑喬去生他的氣,讓大家相安無事吧。現在,咱們再去看看唐吉訶德。剛才談到他的臉被貓抓傷了,包上了紗布,過了八天傷才好。在這段時間裡,唐吉訶德又遇到了一件事,錫德·哈邁德答應像本書裡的其他事一樣,事無鉅細都原原本本地講出來。
第四十八章
唐吉訶德同公爵夫人
的女僕唐娜羅德里格斯的一場風波
以及其他值得永世不忘的事件
唐吉訶德受了傷,十分懊喪。他臉上的印跡不是上帝留下的,而是貓抓的。這是遊俠騎士難免的倒黴事兒。在他沒露面的六天裡,有一個晚上,他思量著自己遇到的種種不幸以及阿爾蒂西多拉的糾纏,夜不能寐。忽然,他覺得有人用鑰匙開他房間的門,於是馬上想到是那個多情的阿爾蒂西多拉想趁他不注意,迫使他失去對杜爾西內亞的忠貞。他對此確信無疑,就把嗓門提高到可以讓對方聽到的程度,說道:“就是世界上最漂亮的女子,也不會讓我放棄我對我夫人發自內心最深處的崇拜。我的夫人,無論你變成醜陋的農婦還是變成金色塔霍河裡正在用金色絲紗編織錦繡的仙女,無論你被梅爾林或蒙特西諾斯關在什麼地方,你都屬於我;而我無論在什麼地方,也都屬於你。”
唐吉訶德剛說完這幾句話,門就開了。他連忙在床上站起來,從頭到腳裹著黃緞床單,頭上扣著一頂便帽,臉上和鬍子上都纏著紗布。臉是因為被貓抓的,鬍子是因為要它向上翹。他這副樣子,看上去真像個幽靈。他兩眼盯著門,滿以為進來的是已經被他弄得神魂顛倒而且心靈受傷的阿爾蒂西多拉,卻沒想到進來的是一個極其莊重的女傭。她身上穿著又寬又長的白色長袍,長袍把她從頭到腳都蓋住了。她左手拿著半截點燃的蠟燭,右手遮著眼,以免燭光直射她的眼睛。她慢慢地移動著腳步,落地很輕。
唐吉訶德站在床上,看到進來一個這樣裝束的怪物,而且腳步特別輕,以為是一個巫婆或女魔法師來害他,立刻慌不迭地畫起十字來。女傭走到房子中間,一抬頭,立刻看到了正在畫十字的唐吉訶德。剛才唐吉訶德看到她時非常害怕,現在,她看到唐吉
本章未完,點選下一頁繼續。