第59部分(第2/4 頁)
著名的圓穹殿。在古代,那座殿被稱為諸神殿。現在的名稱更好聽了,叫諸聖殿,是世界上保留最完整的非基督教徒建造的建築物,最能夠表現出建築者的宏偉氣魄。殿呈半球狀,非常高大,裡面很明亮,光線全是從一扇窗戶,確切地說,是從頂部的一個天窗射進去的。大帝從那個天窗俯視整個大殿。在大帝身旁,有一位羅馬騎士介紹這座優美精湛的高大殿堂和值得紀念的建築。離開天窗後,騎士對大帝說:‘神聖的陛下,剛才我無數次企望抱著陛下從天窗跳下去,那樣我就可以留芳百世了。’‘多謝你,’大帝說,‘沒有把這個罪惡念頭付諸實施。以後,你再也不會有機會表現你的忠誠了。我命令你,今後再也不準同我講話,或者到我所在的地方。’說完大帝給了騎士很大一筆賞酬。
“我的意思是說,桑喬,”唐吉訶德說,“在很大程度上,功名之心是個動力。你想想,除了功名,誰會讓奧拉西奧全身披掛從橋上跳到臺伯河裡去呢?誰會燒穆西奧的手臂呢?誰會促使庫爾西奧投身到羅馬城中心一個燃燒著的深淵裡去呢?在不利的情況下,是誰驅使凱撒渡過魯比肯河呢?咱們再拿一些現代的例子來說吧,是誰破壞了跟隨彬彬有禮的科爾特斯①登上了新大陸的英勇的西班牙人的船隻,又把他們消滅了呢?這些以及其他各種各樣的豐功偉績,在過去、現在和將來都是功名之舉。世人總是希望他們的非凡舉動得到不朽美名,我們基督教徒、天主教徒和遊俠騎士更應該注重身後的天福,天福才是天國永恆的東西。眼前的虛名至多隻能有百年之久,最終都會隨著這個世界消失,都屬氣數有限。所以,桑喬,我們的行為不應該超越我們信仰的基督教所規詞又是“有禮貌”的意思。此處說“彬彬有禮”是取其諧音。定的範圍。我們應該打掉巨人的傲慢;應該胸懷坦蕩,清除嫉妒心;應該心平氣和,避免怒火焚心;應該節食守夜,不要貪吃貪睡;應該一如既往地忠實於我們的意中人,戒除銀蕩;應該遊歷四方,尋求適合於我們做的事情,避免懶惰。我們是基督徒,更是著名的騎士。桑喬,你可以看到,誰受到人們的極力讚揚,也就會隨之得到美名。”
①科爾特斯是西班牙殖民軍入侵美洲的軍官,後斃命於秘魯。
“您剛才說的這些我全明白,”桑喬說,“不過我現在有個疑問,希望您能給我‘戒決’一下。”
“應該是‘解決’,桑喬。”唐吉訶德說,“你說吧,我盡力回答。”
“請您告訴我,大人,”桑喬說,“什麼胡利奧呀、阿戈斯特呀,還有您提到的所有那些已故的功績卓著的騎士們,現在都在哪兒呢?”
“異教騎士們無疑是在地獄,”唐吉訶德說,“而基督教騎士,如果是善良的基督徒,那麼,或者在煉獄裡,或者在天堂。”
“那好,”桑喬說,“現在我想知道,在埋葬著那些貴人的墓地前是否也有銀燈?或者在靈堂的牆壁上也裝飾著柺杖、裹屍布、頭髮和蠟制的腿與眼睛?如果不是這樣,在他們靈堂的牆壁上用什麼裝飾呢?”
唐吉訶德答道:
“異教騎士的墳墓大部分是巨大的陵宇,例如凱撒的遺骨就安放在一座巍峨的石頭金字塔裡,如今這座金字塔在羅馬被稱為‘聖佩德羅尖塔’。阿德里亞諾皇帝的墓地是一座足有一個村莊大的城堡,曾被稱為‘阿德里亞諾陵’,現在是羅馬的桑坦赫爾城堡。阿特米薩王后把她丈夫毛裡西奧的遺體安放在一個被稱為世界七大奇蹟之一的陵墓裡。不過,在這些異教徒的陵墓裡,沒有一座在牆上裝飾裹屍布和其他供品,以表明陵墓裡埋葬的是聖人。”
“我正要說呢,”桑喬說,“請您告訴我,讓死人復生和殺死巨人,哪個最重要呢?”
“答案是現成的,”唐吉訶德說,“讓死人復生最重要。”
“這我就不明白了。”桑喬說,“一個人若能使死者復生,使盲人恢復光明,使跛者不跛,使病人康復,他的墓前一定燈火通明,他的靈堂裡一定跪著許多人虔誠地瞻仰他的遺物。無論是現在還是以後,這種人的名聲一定超過了所有帝王、異教徒和遊俠騎士留下的名聲。”
“我承認這是事實。”唐吉訶德說。
“所以,只有聖人們的遺骨和遺物才具有這樣的聲譽,這樣的尊崇,這樣的殊禮。我們的聖母准許他們的靈前有燈火、蠟燭、裹屍布、柺杖、畫像、頭髮、眼睛和腿,藉此增強人們的信仰,擴大基督教的影響。帝王們把聖人的遺體或遺骨扛在肩上,親吻遺骨的碎片,用它來裝飾和豐富他們的禮拜堂以及最高階的祭壇。”
“你說這些究
本章未完,點選下一頁繼續。