第18部分(第1/4 頁)
況,使他們的生活大大背離了初衷。在得出結論之前,他很少休息。但這一次,讓他無法安睡的還有焦灼。這一次,他對生者傾注了極大的關懷,遠甚於以往的任何一次。
“你當然陷得更深。”聽了他的訴說後簡解釋道,“沒等離開特隆海姆,你就已經愛上那個娜溫妮阿了。”
“也許我愛上了當年那個年輕姑娘。可現在這個女人又兇又自私。瞧瞧她,竟然受得了發生在自己孩子身上的那些事。”
“這就是死者代言人的所作所為嗎?單憑表面現象就對一個人下斷語。”
“你還不如干脆說我愛上了格雷戈哩。”
“你呀,總喜歡別人在你身上撒尿。”
“還有科尤拉。他們所有人都比她強。還有米羅,我喜歡那個小夥子。”
“他們都愛上了你,安德。”
他大笑起來,“人人都以為自己愛我,可一旦我開口代言,他們就不會那麼想了。娜溫妮阿比大多數人更有眼光——沒等我說出真相,她已經恨上我了。”
“你和其他人一樣,對自己一無所知,代言人。”簡說,“答應我,你死之後讓我替你代言嗎?我可真有一大堆話要說呢。”
“這些話你還是自己留著吧。”安德疲憊地說,“幹這一行,你比我還差勁。”
他開始動手列出一個相關問題表:
一、為什麼娜溫妮阿一定要嫁給馬考恩?
二、為什麼馬考恩那麼憎恨自己的孩子?
三、為什麼娜溫妮阿那麼憎恨自己?
四、為什麼米羅請我替利波代言?
五、為什麼埃託請我為她父親代言?
六、為什麼娜溫妮阿改變了主意,不讓我為皮波代言了?
七、馬考恩的直接死因是什麼?
他注視著第七個問題。這是最容易回答的,只是個單純的醫學問題。就從這裡開始吧。
替馬考恩作屍檢的醫生名叫納維歐,意思是“船”。
“不是因為我個子大得像輪船,”他笑道,“也不是說我很會游泳。我的全名是恩里科·歐·納維加多·卡隆納達。納維加多是船長的意思。幸好他們用這個名字稱呼我,沒管我叫卡隆納達,就是小鋼炮的意思。後一個名字的聯想可有點下流呢。”
安德沒被他笑逐顏開的樣子騙過。和其他人一樣,納維歐也是個循規蹈矩的天主教徒,也跟其他人一樣,對主教大人的吩咐言聽計從。他的目的就是不讓安德瞭解任何情況,這樣做他也沒什麼不高興的。
“我提出問題,希望得到回答。我有兩種途徑得到你的回答。”安德的聲音不大,“我可以問你,而你也如實作答。另一種辦法是,我向星際議會提交一份請求,命令你向我公開你的記錄。安賽波的收費是十分昂貴的。而且,由於我的請求完全正當,你的拒絕卻是觸犯法律的,所以這筆通汛費用將從你們殖民地奉來已經很緊張的經費中扣除,加上一倍的罰金,還有對你個人的懲罰。”
安德平靜地說著,納維歐的笑容漸漸消失。最後他冷冷地答道:“我自然會回答你的問題。”
“這裡頭沒有‘自然’可言。”安德說,“我是依法前來的代言人,而你們主教卻要求米拉格雷人民,無緣無故對我採取不公正的抵制態度。請你為這裡每一個人做件好事,通知他們:如果這種表面上熱烈歡迎,背地裡卻拒不合作的態度繼續下去,我會請求星際議會改變我的身份,使我從代言人變為檢察官。我向你擔保,我在星際議會里的名聲還不錯,我的請求會批准的。”
納維歐知道這意味著什麼。檢察官具有議會賦予的權力,有權以宗教迫害的理由收回殖民地的天主教特許狀。到時候,不僅主教會被立即撤職召回梵蒂岡接受處罰,盧西塔尼亞整個殖民地都勢必爆發劇變。
“你既然知道我們不希望你來,為什麼還要做這種事?”納維歐問。
“有人希望我來,否則我是不會來的。”安德道,“你可以不喜歡這條法律,對它萬分惱火,但它保護了許多天主教徒,這些人身處獲得別的宗教許可狀的殖民地,全憑這條法律才能得到安全。”
納維歐的手指叩打著辦公桌。“你的問題是什麼,代言人?”他說,“咱們快點,早完早了。”
“非常簡單,至少開頭很簡單。馬科斯·希貝拉的直接死因是什麼?”
“馬考恩!”納維歐一聲驚呼,“你大老遠到這兒來,不可能是替他代言吧。他幾個星期前才——”