第18部分(第1/4 頁)
“老爺,我有些擔心那些插畫配不配得上您的小說。”
看著她給自己整理衣領露出動搖的神色,哈維微笑鼓勵:“插畫是我和你共同完成的,原本就屬於小說的一部分。”
雪莉又開始擺弄他的高帽憂心匆匆回答:“但它有可能會讓您蒙羞。”
看到雪莉完全沒有平時沉靜的模樣哈維倒也感覺好笑,她原本就不是那種性格,只是不苟言笑,現在正是驗證她和哈維這段時間努力成果的時候,緊張在所難免。
“那也只能算我自作自受,我不回來吃午餐,但是晚飯儘可能準備豐盛一些,嗯~做些你喜歡吃的東西,別忘了你也有份創作這小說。”哈維擺了擺手,帶著《基督山伯爵》的影印稿轉身離開。
第四十一章 出版之前
哈維坐馬車來到普蘭交代給他的地址,同屬於埃爾羅伊市另外一條富人街,房子本身不屬於多豪華的型別。
他拉響了門鈴,一位傭人打扮的老婦人開了門帶他進去,哈維前腳剛踏進去就被眼前的場景嚇了一跳,不算寬敞的走到橫七豎八堆放著書籍,原本能供三人並行的空間硬是被擠得容一人透過,還要隨時小心散落在腳邊的書籍。
透過走廊,哈維發現這間宅邸的主人可能真不是有意那麼佈置,連通往二樓的大廳周圍都堆放了一圈書籍,只有大廳中心的地毯剩餘少許位置,哈維目測這藏書量能比得上是小半個埃爾羅伊圖書館。
他還沒上樓,一位帶著老式眼鏡的中年人匆匆下來,看到哈維的時候先是一愣隨後略有遲疑和驚訝問道:“亞歷山大先生?”
亞歷山大是哈維用來寫《基督山伯爵》的筆名。
哈維不露聲色打量眼前之人,他穿著白襯衫和傳統揹帶褲,臉龐因為不修邊幅顯得老態,總體還是給哈維一種知識分子的感覺。
“哈維艾德里安,筆名是亞歷山大。”哈維帽子放在胸前微微欠身道。
“天啊,你比我想象中還要年輕好多,不敢相信寫出《基督山伯爵》的小說家竟然會是一位年輕人,我是史考特亞當斯,這間宅邸的主人,非常榮幸能接待《基督山伯爵》的作者。”他下了樓梯熱情和哈維握手,倒沒有對哈維的身份感到懷疑。
兩人上樓,哈維發現他的審稿人普蘭也已經到了,三人在經過收拾的書房交談了一會,樓下又傳來了鈴聲。
史考特沒有下去迎接這位客人,粗略和哈維解釋情況,《基督山伯爵》真正的贊助人是一位名字叫做艾富里赫特的珠寶商人,他也是屬於中介。
很快哈維就看到了這位贊助人,一位身材略微肥胖,面容和藹的中年男性,較為顯眼的特點就是那一頭頗為滑稽的地中海髮型,不帶帽子的時候他的一舉一動隨時都能將人逗笑。
“天啊,你可真年輕!”
得知哈維的身份,艾富里熱情握住哈維的手發出和史考特一樣的驚歎,哈維良好的形象起了作用,這段時間他的屬性面板增加以至於精氣神都如同換了一個人,尤其是身上淡薄知性的氣質很容易讓人聯想到文化工作者的身份。
這次聚會就只有四人,都到齊了史考特才吩咐下人準備午餐,他最高興趣的莫過於哈維將《基督山伯爵》的小說原稿帶了過來,裡面肯定有《倫納德出版社小說合集》未刊登的部分,一想到如此他們兩人都有點躍躍欲試。
史考特按耐不住好奇說道:“艾德里安先生,請問現在我們能否看一看您帶來的小說原稿?我是說我已經有點迫不及待想要了解小說劇情。”
“當然,這就是我將它們帶過來的目的。”
身為審稿人的普蘭聽著他們的對話心裡有些忐忑,時間緊迫他來不及審稿,哈維會寫出一份什麼東西他心裡也沒有底,萬一後續劇情一團糟,這次拉贊助也就白忙活了。
史考特和艾富里分別帶上一副白手套,如同面對珍寶小心翼翼將原稿從資料夾裡面取出。
他們第一眼看到的是雪莉為《基督山伯爵》繪製的封面,一幅愛德蒙船長與基督山伯爵同在的封面,左下角是主角愛德蒙蒙冤入獄時期的狼狽狀態,穿著破爛的白色囚衣癱坐在陰暗牢房的角落,目光死氣沉沉。右上角是穿著一身高檔西裝,面容英俊儒雅的基督山伯爵,依稀看到曾經愛德蒙船長的輪廓,他臉上的笑容陰沉而癲狂。
封面的右側寫著書名《基督山伯爵》
“哦!”艾富里發出一聲驚呼,瞪大眼睛來回看檢視封面,許久才抬頭有些不確定問道:“艾德里安先生,畫裡面的就是基督山伯爵?”