第4部分(第2/4 頁)
基早已告訴了她自己的計劃,所以,儘管如坐針氈,她還是沒有站起來離開。
卡耐基聽到同學的笑,知道自己的表演還不夠逼真,沒有令他們進入那種理想的氛圍之中。
於是,他站起來回到原地,再快步跑到黛絲跟前,猛然一聲跪下:
“黛絲,噢,黛絲,我就是……愛你。黛絲,我可以緊緊……緊緊地抱著你……直到我死去〃。
憂鬱小室頓時鴉雀無聲。
卡耐基還在認真地表演著。他雙手緊握著高舉著,頭埋得很低,而黛絲的頭則緩緩地低下來,把一對深情的目光投在卡耐基身上……
卡耐基憑直覺知道自己的表演實驗成功了。當他起身後,憂鬱小室裡立即爆發出熱烈的掌聲。
然而卡耐基的成功實驗卻給他帶來了一次小小的麻煩。
或許是表演得太投入,也許是由於同學們的過度渲染,卡耐基與他的搭檔黛絲之間發生了一場不應該有的誤會。
一個星期日的下午,戴爾·卡耐基一踏進憂鬱小室,就覺得氣氛有異,室友們顯然以極不友好的目光對著他,同時,還有幾個陌生的年輕男子氣勢洶洶地坐在他的床位上。
在辨明卡耐基的身份後,那幾個年輕男子便開始漫罵起來,並揚言要揍他。
戴爾·卡耐基雖然儘量剋制,但還是被這些粗魯的謾罵激怒了。他攤開雙手,然後用右手在胸上劃了一個十字:“上帝,我沒有錯,原諒我!〃話剛說完,他就使勁一拳重重地擊在了一位穿皮夾克名叫比爾的臉上,然後伸手卡住他的脖子,憤怒地吼道:“你找錯地方了,混蛋!”
其他人都被卡耐基拼命的架式嚇懵了,動了動身子,卻沒有一個人敢湊上前來。
卡耐基用力一推,那個高大的比爾便一個踉蹌跌出門外,然後回來身來,指著剛才起鬨的一個男子的鼻子,盛氣凌人地吼道:“滾!全滾出去!〃沒想到瘦骨嶙峋的卡耐基怒不可遏時簡直就是一頭雄獅,八面威風。那幾個人原來的囂張氣焰被徹底壓下去了,匆匆忙忙地逃走了。
事後卡耐基才弄清了原委。由於他與黛絲逼真的表演,使得黛絲的男友比爾誤以為他們之間有什麼不軌,而採取了這次行動,不明真相的戴爾·卡耐基卻把他們當成了校園黑社會組織。
第二日黃昏,黛絲滿臉不快地走進憂鬱小室。
“戴爾,我們去談談好嗎?”
“好極了,黛絲,我非常抱歉,我也正想找你,〃卡耐基滿面愧色地對黛絲說道,〃這完全是一場誤會〃。
在憂鬱小室通往學校教學樓的林蔭道上,卡耐基與黛絲並肩長談。
“黛絲,我真的誤會比爾了,我把他當作了黑社會成員。”
“真的,戴爾,我沒想到你們會這樣,我當你是朋友,明白嗎?”
“我真的慚愧,黛絲,我想,我想當面給比爾道歉〃。
“這不行。比爾對你誤會很深,他昨晚對我說過分手了〃。戴絲看著卡耐基,鬱郁不快地說,〃真沒想到會這樣〃。
卡耐基停住腳步,以一種堅毅神情說道:“相信我,黛絲,我會和比爾解釋清楚,我們還是朋友,我的戲劇還在等著你的角色呢?”
當天晚上,戴爾·卡耐基和比爾手挽著手走進了校內的奧圖斯酒吧。一場誤會引起的衝突使他們兩人坐在了一起,喜劇性地成為一對莫逆之交。
戴爾·卡耐基戲劇性地化解了由於誤會和比爾產生的衝突後,又順理成章地把比爾和黛絲都拉進了他的實驗戲劇。
這個短劇中,戴爾·卡耐基幾乎放棄了語言的表達方式,採用純粹的動作進入角色。
我們來看看這一段表演,由此我們可以感覺到卡耐基的才華。
黛絲顯得面色蒼白。
她聳著肩,比著手指,做出一種迅速滑動而過的動作。
“噓!〃她沉默不語,眼睛轉下看。
“就是這樣!〃卡耐基低聲指導著。
黛絲蹲了下來,身子更往前傾了,做出了另一種手勢。
她站直身子,嗅來嗅去。
“我聞到……血……”
她又嗅了嗅,晃動著手指,聲音陡然增大,繼續說:
“英國人的……”
接下來的表演中,黛絲不再需要卡耐基的提示,她的表演已比較自如。
黛絲扮演著巨人,在憂鬱小室內四處搜尋著,找尋她從空氣中嗅到的骨瘦如柴的英國男子。
這時,比爾
本章未完,點選下一頁繼續。