第8部分(第1/4 頁)
÷輟��觥��牽〈蠹葉莢諛畝�劍俊�
泰德發出了一聲歇斯底里的哽咽。賴克粗暴地搖晃他。“挺住!我們五分鐘以後就能離開這裡。之後你再擔心不遲。”
“可如果我們困在這裡,就無法找到那姑娘了。我們會……”
“我們不會被困住。記住ABC①,古斯。大膽,勇敢和自信。”
①大膽(Audacious),勇敢(brave)和自信(contident)
賴克推開放映室的門。這裡也是一片黑暗,但卻有擁擠的許多身體發出的熱量。“喂,”他喊,“你們在哪兒?只有我一個人了。”
沒有回答。
“瑪麗亞。我一個人在黑暗裡。”
一聲含混不清的咕噥,然後是鬨堂大笑。
“親愛的,親愛的,親愛的!”瑪麗亞喊,“你錯過了所有的樂趣,可憐的寶貝。”
“你在哪裡,瑪麗亞?我是來道晚安的。”
“哎,你不能走。”
“對不起,親愛的。現在晚了,明天我還得去詐騙一位朋友呢。
你在哪兒,瑪麗亞?”
“到臺上來,寶貝。”
賴克走下通道,感覺到了臺階,然後登上舞臺。他感到冰冷的放映球的邊緣抵在他身後。一個聲音叫道:“好吧。現在我們抓住他了。燈光!”
放映球裡湧出白色的燈光,賴克晃得眼花繚亂,什麼都看不見。舞臺周圍座位上的客人們鼓譟鬨笑,隨即失望地喊叫起來。
“哦,本,你作弊,”瑪麗亞尖聲喊道,“你還穿著衣服。不公平。我們抓住的每個人都跟初出孃胎時一樣純潔,一絲不掛。”
“下次吧,親愛的瑪麗亞。”賴克向前一伸手,開始優雅的欠身道別,“尊敬的夫人。我向你表達我的謝意,為……”他震驚不已地停住話頭。他袖口雪白耀眼的花邊上,一塊不祥的紅色斑點。
懾人的寂靜中,花邊上現出第二塊紅斑,接著是第三塊。賴克猛地抽回手,一滴紅色液體濺在他面前的舞臺上,隨後,一連串微微閃爍的暗紅色小水滴緩緩地、不斷地滴落下來。
“血!”瑪麗亞尖叫起來,“那是血!樓上有什麼人在流血!
看在上帝的份上,本……你現在不能離開我。開燈!開燈!開燈!”
第六章
十二點半,接到警區通告的緊急巡警隊抵達博蒙特公館。通告內容是:“GZ。博蒙特。YLP…R。”翻譯過來就是:“據報,公園南路9號博蒙特公館發生違法事件或意外事故。”
十二點四十,接到巡警報告的公園路所屬警區警長趕到現場,報告內容是:“犯罪行為,可能是AAA級重罪。”
一點整,林肯·鮑威爾到達博蒙特別墅,是急得發瘋的副督察打電話把他請來的。電話對答如下。
“我告訴你,鮑威爾。這是3A級的重罪,我敢發誓。這一悶棍簡直把我打岔了氣。我不知道是該慶幸還是害怕,只知道我們中間沒人有這個本事,能應下這種大案。”
“有什麼你們對付不了的?”
“你看,鮑威爾,謀殺是異於常人的行為,只有具備扭曲思維圖案的個體才能實施暴力殺人。對嗎?”
“是的。”
“正是由於這個原因,七十多年來才沒有一起3A級罪案可以最終得逞。一個人不可能帶著扭曲的思維到處亂走,逐步將他的謀殺計劃構思成熟,這期間卻不被別人察覺。這種人就跟長仨腦袋的傢伙一樣,不可能不引起別人注意。你們這些透思士總能在他們行動之前就把他們找出來。”
“盡力而為……只要我們接觸到他們。”
“我們現在這個時代,正常人的生活中要經過那麼多透思網,無可逃避。除非是隱士才躲得開。但隱士怎麼可能殺人?“確實如此。”
“現在這裡有一樁殺人案,肯定是經過精心策劃的……而殺人犯卻從未暴露,未遭舉報,甚至沒有被瑪麗亞·博蒙特的透思秘書發現。這就意味著,此人沒有什麼引起別人注意的地方,他的思維模式表面上看肯定沒什麼問題,卻又異常到足以動手殺人。這種見鬼的悖論,你讓我們怎麼應付?”
“明白了。你打算從哪裡著手,有什麼線索嗎?”
“我們有一大堆互相矛盾的線索需要弄清理順。一、我們不知道兇手以什麼手段殺死德考特尼;二、他的女兒失蹤了;三、有人從德考特尼保鏢的壽命中勾掉了一個小時,我們卻不知道他