第2部分(第3/4 頁)
赫拉的僕人,對於這意外的音樂很喜歡。他從高處的坐位上站起,向下 呼叫:“你是誰呀,最受歡迎的吹笛者喲,請來我這裡的岩石上休息。為你 的牧群你再找不到比這裡更茂盛更蔥綠的青草。而那一排茂密的樹林也給與 牧群以舒適的陰涼。”
赫耳墨斯感謝阿耳戈斯,並爬上去坐在他的身邊。他開始談話。他的話 這麼生動迷人,所以時光不知不覺的過去,阿耳戈斯的百隻眼皮都感到沉重。 現在赫耳墨斯吹奏蘆笛,希望阿耳戈斯在他的演奏中熟睡,但伊俄的監護人 恐懼他的女主人的憤怒,不敢鬆懈他的職守。所以他和他的瞌睡爭鬥,至少 要使他的眼睛中的一部分還在睜著。他以最大的努力征服他的瞌睡,又因這 蘆笛是這樣的新奇,所以他詢問他這蘆笛的來源。
“我很喜歡告訴你,假使你能耐心地聽下去,”赫耳墨斯說。“在阿耳 卡狄亞雪封的山上住著一個著名的山林女仙叫做緒任克斯。樹神和牧神都迷 戀著她的美麗並熱烈地向她求愛,但她一再規避他們的追逐,因為她恐懼結 婚的束縛。如同束著腰帶的狩獵女神阿耳忒彌斯一樣,她不願放棄她的處女 生活。但最後當山林大神潘在樹林中游行,他看見這個女仙。即使他懷著自 己的尊嚴和驕傲,他仍然不斷地向她求愛。但她也拒絕了他,並從沒有行徑 的荒野逃避,直逃到名叫拉冬的一條沙河,它的水深恰恰可以阻止她的渡過。 她在河岸上焦急,哀求她的姊妹山林女仙們同情她,在大神沒有追到她以前, 使她改變形體。這時他剛剛向她跑來,雙手擁抱住她。但使他大吃一驚,他 發現他所擁抱的乃是一株蘆葦,並不是一個少女。他的深沉的悲嘆深入蘆葦, 聲音逐漸變大,引起了如哭如訴的回聲。這神奇的曲調總算安慰了失戀的神 祇的悲痛。‘就這樣罷,啊,變形的情人喲,’他在痛苦和快樂中叫喚道。 ‘即使如此我們也將合為一體,永不分開。’於是他砍下各式不同長度的蘆 葦,用蠟粘接起來,並以美麗的女神的名字叫他的笛子。從此以後我們遂叫 牧人的牧笛為緒任克斯……”
這便是神抵之使者所說的故事。當他說故事的時候他目不轉睛地看著阿 耳戈斯。故事還沒有說完,一隻只的眼睛依次閉上,直到最後他深深地熟睡, 消失了一百隻眼睛的光芒。現在赫耳墨斯停止吹奏牧笛。他以他的神杖輕觸 著閒下的百隻眼睛,使它們的睡眠更深沉。最後他迅速地抽出藏在牧人革囊 中的鐮刀,在最靠近頭的地方砍斷他下垂的脖頸,他的頭和身體滾下山去, 噴濺的鮮血染紅了山上的岩石。
現在伊俄是自由了。即使她仍然是母牛的形體,但她可以無拘束地奔跑。 但赫拉的慧眼發現下界所發生的一切。她尋找一種東西來折磨她的情敵,碰 巧抓到牛蠅。這昆蟲把伊俄叮得幾乎發狂,並追逐她從她自己的故鄉遍至世 界各地:到斯庫提亞,到高加索,到阿瑪宗部落,到鏗墨里亞海峽,到邁俄 提斯海,並由此逃到亞細亞。經過長斯艱難的行程,她也來到埃及。這裡在 尼羅河岸上,她前腳跪下,昂著頭,在默默的怨訴中仰望著天上的宙斯。他 看到她,激起憐憫,即刻到赫拉那裡,擁抱她,請求她憐憫這個可憐的女郎。 他說明她沒有誘惑他趨於不義,並指著下界的河川發誓,(因為神祇常是那 樣發誓的,)以後他將永遠放棄對於她的愛情。當他正在懇求她,赫拉從澄 明的天空也聽到小母牛的悲鳴,她心軟了,許可宙斯恢復伊俄的原形。
宙斯忙著來到尼羅河邊,用手撫摩著小母牛的背,即刻出現一種奇異的 變化:牛毛從她的身上消失,牛角也隱去,她的眼睛縮小,牛嘴變成人唇, 兩肩和兩手出現,四蹄也突然消失,小母牛身上的一切什麼也沒有留存,除 了她的美麗的白色。伊俄從地上站起來,容光煥發。那裡,在尼羅河岸上, 她為宙斯生了一個兒子厄帕福斯。因人民都尊敬她,這個神奇地得了救的人, 如同女神一樣。她統治那地方很多年。但即使是這樣,赫拉的憤怒仍然使她 不得安寧。她鼓動野蠻的枯瑞忒斯人偷去她的幼小的兒子厄帕福斯。所以伊 俄又在大地上到處漂泊,徒然地尋找著她的兒子。最後宙斯用雷電擊滅枯瑞 忒斯,她才發現厄帕福斯在衣索比亞的邊界,將他帶回埃及來,並分享她 的王位。後來他娶門菲斯為妻,她給他生了一個女兒利比亞;利比亞地方, 就以她而得名。當母親和兒子都已死去,尼羅河的人民給他們建立神廟,把 他們當作神來崇拜——她是伊西斯神,他是阿庇斯神。
(楚圖南 譯)
法 厄同
太陽神的宮殿,支以發
本章未完,點選下一頁繼續。