第8部分(第1/4 頁)
G子兒吧,是嗎。”勒斯特說。
“沒有。”他說。“我可沒有。”
“那我看我只好想法找到那隻鏰子兒了。”勒斯特說。他把手伸進到自己的兜裡。“你也不想買只高爾夫球吧,是嗎。”勒斯特說。
“什麼樣的球。”他說。
“高爾夫球。”勒斯特說。“我多了不要,只要兩角五分。”
“有啥用呢。”他說。“我要它有什麼用。”
“我琢磨你也不會要的。”勒斯特說。“咱們走吧,蠢驢。”他說。“上這邊來瞧他們打球吧。拿去。給你這個,你可以拿來跟吉姆生草一起玩。”勒斯特把那東西撿了起來,遞給了我。那東西亮光光的。
“你在哪兒找到的。”他說。他那根在太陽光底下紅豔豔的領帶一點點的挨近我們。
“就在這叢矮樹底下找到的。”勒斯特說。“我一時之間還以為是我丟失的那隻鏰子兒呢。”
他走過來把那東西拿過去。
“別叫。”勒斯特說。“他看完就會還給你的。”
“艾格尼斯·梅比爾·貝基。①”他說,眼睛朝大房子那邊看去。
①這是二十年代美國通用的一種避孕工具的牌子。勒斯特在地上見到裝避孕工具的鐵皮盒子,撿起來給班吉玩。那個打紅領帶的人見到後心中明白小昆丁另外還有情人。
“別嚷嚷。”勒斯特說。“他肯定會還給你的。”
他把那東西給我,我就不叫了。
“昨兒晚上什麼人來看過她。”他說。
“我可不知道。”勒斯特說。“每天晚上都有人來,她可以從那棵樹上爬下來的。我可不愛打聽別人的秘密。”
“他們當中的一個倒是洩露了自己的秘密了。”他說。他朝大房子看去。接著他走開去,在鞦韆座上躺了下來。“走吧。”他說。“別來跟我搗亂了。”
“快走吧。”勒斯特說。“你闖禍了,昆丁小姐肯定已經在迪爾西面前告過你的狀了。”
我們來到柵欄邊,透過盤繞的花枝朝外面張望。勒斯特在草叢裡找東西。
“我在這兒的時候錢還在身上呢。”他說。我看見那面小旗在撲閃,太陽斜斜地落在寬闊的草地上。
“一會兒他們①就會來的。”勒斯特說。“來過幾個了,可是又走了。你過來幫我找呀。”
①指打高爾夫球的人。
我們沿著柵欄往前走。
“別鬧了。”勒斯特說。“他們不來,我又有什麼法子讓他們來呢。等一會兒。過一分鐘就會來的。瞧那邊。可不是來了嗎。”
我順著柵欄一直走到大鐵門那兒,背書包的姑娘們總打這兒經過。“喂,班吉。”勒斯特說。“你回這邊來呀。”
你從大門裡往外瞧有什麼用啊,T·P·說。②凱蒂小姐早就不知上哪兒去了。嫁了人了,離開你了。你拽著門哭哭喊喊是一點兒用處也沒有的。她可聽不見你。
②、班吉從勒斯特說的打球的會來聯想到大鐵門外路過的女學生,所以一直走到那裡,想起了1910年5月(凱蒂結婚後不久)在大鐵門口的情景。
他想要什麼呀,T.P.,母親說。你就不能陪他玩讓他安靜些嗎。
他想到門回去看大門外面,T.P.說。
哦,那可不行,母親說。在下雨呢。你只有好好陪他玩,讓他不要吵。你乖點兒,班吉明。
根本設法兒讓他安靜,T·P·說。他以為只要他到大門口去,凱蒂小姐就會回來的。
胡說八道,母親說。
我聽見她們在說話。我走出屋門,就聽不見了,我一直走到大鐵門,姑娘們揹著書包打這兒走過去。她們看了看我,把頭扭開去,走得更快了。我想說話,可是她們只管往前走,我就沿著柵欄跟著她們,想說話,可是她們走得更快了。接著她們跑起來了,我走到柵欄拐彎處,沒法往前走了。我拽住柵欄,眼看她們走遠,我想說話。
“你呀,班吉。”T.P.說。“你溜了出來想幹什麼。你不知道迪爾西會抽你一頓的嗎。”
“你這樣做有什麼用,隔著柵欄朝她們哼哼唧唧,嘟嘟噥噥。”T·P·說。“你把這些小女孩都嚇壞了。你瞧瞧,她們都打馬路對面走了。”
他怎麼出去的,父親說。①你進院子時沒插上門吧,傑生。
①後來,1910年6月2日以後的某一天,班吉溜出大門去追逐女學生。下面寫這件事發生後康普生先生與傑生的對