第21部分(第1/4 頁)
告訴我你這會兒在想什麼告訴我
別這樣別這樣昆丁
你閉嘴你閉嘴你聽見沒有你閉嘴你到底閉嘴不閉嘴
好吧我不響就是了咱們要把大家吵醒了
我要殺死你你聽見沒有
咱們上鞦韆那邊去在這兒他們會聽見你的聲音的
我又沒喊你說我喊了嗎
沒有別吱聲了咱們會把班吉吵醒的
你進屋去你現在就進去
我是要進屋去你別嚷嚷呀我反正是個壞姑娘你攔也攔不住我了
我們頭上籠罩著一重詛咒這不是我們的過錯難道是我們的過錯嗎
噓來吧快去睡覺吧
你沒法逼我去睡覺我們頭上籠罩著一重詛咒
我終於看見他①了他剛剛走進理髮店他眼光朝店門外看去
①這裡的“他”是達爾頓·艾密司。剛才的事情發生後幾天,昆丁在理髮店裡見到他。
我走上去等了片刻
我找你找了有兩三天了
你早就想找我嗎
我要找你談談
他很快三兩下就卷好一支香菸大拇指一捻又擦亮了火柴
此處不是談話之處是不是我到什麼地方去看你
我到你房間去你不是住在旅館裡嗎
不那兒不太合適你知道小溪上的那座橋嗎就在那什麼的後裔
知道行啊
一點鐘行不行
我轉身走了
打擾你了
我站住腳步回過頭去看
她好嗎
他的模樣就象是青銅鑄就的他的卡其襯衫
她現在有什麼事需要找我嗎
我一點鐘在那兒等你
她聽見我吩咐T.P.一點鐘給“王子”備好鞍她一直打量著我飯也吃不下她也跑過來了
你想去幹什麼
沒什麼我想騎馬出去溜達難道不行嗎
你是要去幹一件事是什麼事呀
這不干你的事娼妓你這娼妓
T·P·把“主子”牽到邊門的門口
我不想騎它了我要走走
我順著院子裡的車道走走出院門拐進小巷這時我奔跑起來我還沒走到橋頭使看見他靠在橋欄上他那匹馬拴在林子裡他扭過頭來看了看接著便把身子也轉了過來但是直等我來到橋上停住腳步他才抬起頭來他手裡拿著一塊樹皮他從上面掰下一小片一小片扔到橋欄外面的水裡去
我是來告訴你你必須離開這個小鎮
他故意慢條斯理地掰下一塊樹皮慢吞吞地扔到河裡瞧著它在水面上漂走
我說過了你必須離開這個小鎮
他打量著我
是她派你來說這話的嗎
我說你必須走不是我父親說的也不是任何人說的就是我說的
聽著先別說這些我想知道她好不好家裡有人跟她過不去不
這種事不勞你來操心
接著我聽見自已說我限你今天太陽下山之前非離開本鎮不可
他掰下一塊樹皮扔進水裡然後把那片大樹皮放在橋欄上用他那兩個麻利的動作捲了一支菸把火柴一捻讓它旋轉著落到欄杆外面去
要是我不走你打算怎麼辦
我要殺死你別以為我又瘦又小跟你相比象個小孩
煙分成兩縷從他鼻孔裡噴出來飄浮在他的面前
你多大了
我開始顫抖起來我的雙字都按在欄杆上我忖度假如我把手藏到背後去他會猜透這是為了什麼
我限你今天晚上一定得走
聽著小子你叫什麼名字班吉是那傻子是不那麼你吶
昆丁
這句話是我自然而然溜出嘴來的其實我根本不想告訴他
我限你到太陽下山
昆丁
他慢條斯理地在橋欄上彈了彈菸灰他幹得又慢又細緻彷彿是在削鉛筆我的手不打顫了
聽著何必這麼認真這又不是你的過錯小毛孩子如果不是我也會是別的一個什麼男人的
你有姐妹沒有你有沒有
沒有不過女人全一樣都是騷貨
我伸手揍他我那攤開的巴掌抑制了捏攏來揍他的衝動他的手動得和我的一般快香菸落到橋欄外面去了我揮起另一隻手他又把它抓住了動作真快香菸都還沒落到水裡他用一隻手抓住我的兩隻手他另一隻手倏地伸到外衣裡面腋窩底下在他身後太陽斜斜