第43部分(第4/4 頁)
容許生在世上。”
“什麼一種人?”她問道。
他神秘地望著她,沒有回答。顯然他不能承認梅樂士的存在,而與他沒有任何關係,那是絕對的、不能言宣的、無力的憎恨。
“你有意要嫁他麼?……接受他的穢名麼?”他終於問道。
“是的,那是我所慾望的。”
他又目瞪口呆了。
“是的!”那最後說,“那證明我一向對你的想法沒有錯;你是變態的,你是狂妄的,你是一種半癲狂的墮落女了,你一定要追逐汙濁的東西,‘沒有爛泥便要發愁的’。”
突然,他差不多成為狂熱的道德家了。他覺得自己是善的化身。而梅樂士、康妮這種人,是賤與惡的化身,他好象頭上罩了聖光似的飄飄然了。
“那麼,你還是離了婚把我丟棄了吧?”她說。
“不!你要到那裡去,你儘管去,但害我卻不提出離婚。”他痴呆地說。
“為什麼不?”
他靜默著,象一個呆子似的,執鋤地靜默著。
“你竟要承認你這孩於是你的合法的孩子和繼承人麼?”她說。
“我毫不關心孩子麼。”
“但是如果他是個男孩那麼他將成為你的合法孩子,他將繼承你的爵位和這勒格貝啊。”
“我毫不關心這一切。”他說。
“但是你不得不關心!我將竭我的力量不使這孩子成為你的合法孩子,我寧願他是個私生兒,而屬於我一倘然他不能屬於梅樂士。”
“你喜歡怎樣做就怎樣做。”
他的態度是不變的。
“但是為什麼不離婚?”她說,“你可以拿旦肯做個藉口,真正的名字是必提出的,而旦肯也同意了。”
“我決不提出離婚。”他執意說,好象已經釘了一日釘似的。
“但是為什麼?因我是我要求的麼?”
“因為我照我的意向而行,而我的意向是不想離婚。”
再談也無益了。她回到樓去,把這結果告訴希爾達。
“我們最好明天走吧,讓他靜靜地神智清醒起來。”希爾達說。
這樣,康妮把她私人的東西收拾了半夜。第二天早上,她把她的箱子叫人送到車站去,也沒有告訴克利福。她決意只在午餐前去見他道別。
�
本章未完,點選下一頁繼續。