第58部分(第1/4 頁)
特里斯丹鞠了一躬,應道:“領旨,聖上!”
停了一下,又說,“那個女巫,如何處置?”
國王對此思索了一下,應道:
“啊!女巫!……埃斯杜特維爾大人,民眾要拿她怎麼處置呢?”
“陛下,”巴黎司法長官答道:“在下設想,既然民眾來把她從聖母院庇護所揪出去,是因為他們對她免受懲處感到不滿,要把她抓去絞死。”
國王看上去沉思了一下,然後對隱修士特里斯丹說:“那好吧!夥伴,殺絕民眾,絞死女巫。”
裡姆悄聲對科珀諾爾說:“這辦法可真妙:民眾因表達意願而得受懲罰卻又按民眾的意願行事。”
“行,陛下!”特里斯丹應道。“不過,女巫還躲在聖母院裡,是不是該不顧避難所,進去抓她呢?”
“帕斯克—上帝!避難所!”國王搔了搔耳朵說道。“這個女人必須絞死。”
說到這裡,彷彿靈機一動,計上心來,他衝過去跪在椅子跟前,摘下帽子放在座位上,虔誠地望著帽子上一個鉛護身符,合掌說道:“啊!巴黎的聖母呀,我的仁慈的主保女聖人,寬恕我吧,我只幹這一回。務必懲辦這個女罪犯。我向您保證,仁慈的女聖人聖母啊,是這個女巫,不值得您仁愛的保護。您知道,聖母,多少十分虔敬的君王為了上帝的榮譽和國家的需要,擅越了教堂的特權。英國的主教聖胡格,允許愛德華國王進入教堂去捉一個魔法師。我的先輩法國的聖路易①,為了同樣目的,侵犯了聖保羅大人的教堂;耶路撒冷國王之子阿爾封斯殿下,甚至侵犯過聖墓教堂。所以就請原諒我這一回吧,巴黎的聖母。我永遠不會再這樣做了,我要為您塑造一尊美麗的銀像,同我去年獻給聖埃庫伊斯聖母院的那尊一模一樣。阿門。”
①即路易九世,為路易十一的曾外祖父。
他劃了個十字,站起來,戴上帽子,對特里斯丹說道:
“急速前往,我的夥伴。把夏託佩爾大人帶去。叫人敲警鐘。快把民眾鎮壓下去。把女巫絞死。就這麼說定了。我要您親自動手,做好行刑前的一切準備。您要親自向我報告。……來吧,奧利維埃,今天夜裡我不睡了。快替我刮鬍子。”
隱修士特里斯丹鞠了一躬,告退了。於是,國王揮手向裡姆和科珀諾爾道別:“上帝保佑你們,我的好友弗朗德勒先生們。去休息一下。夜深了,天快要亮了。”
兩人退出去,由巴士底的隊長引路,到他們各自的臥室去。科珀諾爾對紀約姆說:“哼!這個國王老是咳嗽,叫我真膩煩!我見過勃艮第的查理醉醺醺的,可他也不像身染重痾的路易十一這樣壞呀。”
“雅克君,”裡姆應道,“那是因為國王喝的酒不像喝藥湯這麼厲害麼!”
第
十卷 第06章 小刀在閒蕩
出了巴士底,格蘭古瓦像一匹脫韁的馬,飛快地沿聖安東街往下跑。到了博杜瓦耶門,他徑直向這個廣場中間的石頭十字架走去,在黑暗中彷彿能辨認出一個坐在十字架下臺階上身著黑衣、頭戴黑帽的男人的面孔。“是您嗎,老師?”格蘭古瓦說道。
黑衣人站起身來說:“死亡和痛苦呀!您讓我等得急死了,
格蘭古瓦。聖日耳曼鐘樓上的報時人剛叫過凌晨一點半。”
“啊!”格蘭古瓦又說。“這不能怪我,得怪巡邏隊和國王。
我剛剛撿了一條命!差一點點就要被絞死。這是我命該如此。”
“你什麼都差一點點。”黑衣人說道:“還是快走吧。你有口令嗎?”
“您不妨想一想,老師,我見到國王了。剛從他那兒回來。他穿著毛絨短褲。真是一次奇遇。”
“啊!廢話真多!你的奇遇與我有何相干?你有流浪漢的口令嗎?”
“有。放心。小刀在閒蕩。”
“好。不然的話,我們就進不了教堂了。流浪漢堵塞了各條街道。幸好,他們好像遭到了抵抗。我們或許還能及時趕到。”
“是的,老師。我們如何進聖母院呢?”
“我有鐘樓的鑰匙。”
“可我們又怎麼樣出來呢?”
“隱修院後面有一個小門,開向灘地,從那裡就到了塞納河。我拿來了小門的鑰匙,今早我在那裡繫了一條船。”
“我真是僥倖,差一丁點兒就被絞死了!”格蘭古瓦又說。
“喂,快點!走!”黑衣人說道。
兩個人遂邁開大步朝老城走下去。