第118部分(第2/4 頁)
定決心,她這次回來以後,再也不跟她的老主人分離了。
〃關於工資,親愛的弗洛伊小姐,〃她說道,〃您就別暗示這個問題了,你要是想到要向我提起這個問題那就冤屈我了,我存有一些錢,像現在這種時候哪怕儲蓄銀行翻臉不認我或銀行破了產,我也不願意拋棄我的愛與責任,可是親愛的,自從您可憐的親愛的媽媽離開人世之後,您就從來沒有離開過我,雖然我沒有什麼可以誇耀的,可是在這許多年月中您跟我已經相處慣了,啊我親愛的小姐,您甚至連想也別去想離開我到任何地方去,因為這是不應該的也是不可能的!〃
〃親愛的蘇珊,我要動身去進行一次很遠很遠的航行。〃
〃唔弗洛伊小姐,這算得了什麼?在這種情況下您就更需要我了。謝謝上帝!航行的距離在我看來並不是個障礙!〃急躁的蘇珊·尼珀說道。
〃可是,蘇珊,我將跟沃爾特一起走,我將跟沃爾特到任何地方去——到所有地方去!沃爾特窮,我也窮,我現在必須學習幫助我自己和幫助他生活。〃
〃親愛的弗洛伊小姐!〃蘇珊又大聲喊道,並使勁地搖著頭,〃您幫助自己,做一個最有耐性最真誠最高尚的人,這已不是新鮮的事情了,不過讓我跟沃爾特·兼伊先生談談,跟他一起把這個問題解決了,因為我不能讓您孤身一人出去遠渡重洋,橫穿世界,我不能,我也不肯。〃
〃孤身一人嗎,蘇珊?〃弗洛倫斯回答道,〃孤身一人嗎?沃爾特帶著我跟他一道去呢!〃啊,這時候她臉上露出了一個多麼明朗的、驚奇的、狂喜的微笑啊!他要是能看到這那該多好呀!〃我相信,如果我請您別去跟沃爾特談的話,那麼您是不會去談的,〃她親切地補充道,〃請您別去跟他談吧,親愛的。〃
蘇珊抽抽嗒嗒地哭泣道,〃為什麼別談呢,弗洛伊小姐?〃
〃因為,〃弗洛倫斯說道,〃我將成為他的妻子,將把我整個心都交給他,和他同生共死;如果您把您跟我說過的話說給他聽的話,那麼他可能會想,我害怕展現在我前面的生活,或者您有理由為我而害怕。啊,蘇珊,我親愛的,我愛他!〃
這些平靜而熱情的話和它們所表達出來的純樸的、出自肺腑的、滲透一切的懇切的感情,使說話的人的臉孔比以往任何時候都更為漂亮;這一切使尼珀姑娘非常感動,她只好又像先前一樣,抱著她,喊道,難道她的小女主人確確實實要結婚了嗎?一邊憐憫她,愛撫她並保護著她。
不過,尼珀雖然也難免有女性的各種弱點,她卻是能夠約束自己的,幾乎跟她能向厲害的麥克斯廷傑太太發動進攻一樣。從這時候起,她沒有一次回到這個話題,而總是高高興興,靈敏活潑,忙忙碌碌,滿懷希望。她在私下裡確實跟圖茨先生說過她只是暫時〃勉強堅持〃,當這一切都已經過去,董貝小姐走了以後,她很可能會陷於非常悲慘可憐的境地的。圖茨先生也表示,他的情況也會是同樣,那時候他們可以把眼淚流在一起,但是她從來沒有當著弗洛倫斯的面,或是在海軍軍官候補生的轄區之內隨意放縱自己的感情。
弗洛倫斯需要的服裝雖然簡樸,有限(這與她上一次參加婚禮之前訂做的服裝是何等鮮明的對比啊!),但要把它們全都準備好,還是要費很多操勞的,因此,蘇珊·尼珀就整天待在弗洛倫斯的身旁,以五十個裁縫集中起來才有的熱忱,忙碌個不停。卡特爾船長如果得到允許的話,那麼他想給弗洛倫斯補充的物品——如粉紅色的陽傘、染色的長絲襪、藍色的鞋子以及其他船上的必需品——一一列舉起來,將會是很長的篇幅。可是他們透過種種哄騙的建議,誘導他把他的貢獻只限於一隻針線盒和一隻化妝用品盒。這兩樣東西他都買了能用錢買到的最大的品種。在以後的十天或兩星期中,他整天大部分時間通常都是坐在那裡凝視著這兩隻盒子;有時對它們極為讚美,有時則鬱鬱不樂地擔心它們還不夠華麗;他時常偷偷地到街上去買點他認為使它們更完善所必需的東西。不過他最精采的一著,就是在一個早上突然把這兩隻盒子帶走,囑咐在每隻盒子蓋上鑲嵌的黃銅的心中刻上〃弗洛倫斯·蓋伊〃幾個字。在這之後,他獨自在小客廳裡接連抽了幾菸斗煙,在這幾個鐘頭中總可以看到他在暗自吃吃地笑著。
沃爾特整天忙忙碌碌,但是每天清晨都要去看弗洛倫斯,而且常常跟她在一起度過晚上。弗洛倫斯平時總是不離開她在頂樓上的房間,只有到了他要回來的時候才悄悄地下樓去等待他,或者在他用一隻胳膊自豪地摟著她的時候陪他到門口,有時向街上探望。在黎明與黃昏,他們總是待
本章未完,點選下一頁繼續。