第111部分(第1/4 頁)
〃一個字也不問了,〃布朗太太說道。
〃那好吧,事情是這樣的:當某個人離開夫人和我的時候,他把上面寫著地點的一片紙塞到她手裡,說唯恐她會把它忘記。她並不擔心會忘記,因為他剛一轉身,她就把它撕了。當我把馬車階蹬翻折回去的時候,我抖落了一小張她撕碎的紙片——其餘撕碎的紙片我想她都撒到窗子外面去了,因為後來我想找它們,卻什麼也沒找到。在這一小片紙上只寫著一個詞兒,如果您非要知道它不可,我就把它寫出來。可是記住!您得遵守您的誓言,布朗太太!〃
布朗太太說,她知道這一點;羅布沒有別的話要說了,就開始用粉筆在桌子上慢吞吞地、費勁地寫起來。
〃D,〃當他寫完這個字母的時候,老太婆大聲地念出來。
〃您住嘴好不好,布朗太太?〃他用手遮住字母,並不耐煩地轉向她,喊道。〃我不願意把它念出來。安安靜靜的,好不好?〃
〃那就寫得大一些,羅布,〃她回答道,一邊又重複著發出她的訊號;〃因為我的眼睛不好,哪怕是印刷的字型,我也辨別不清。〃
羅布自言自語地嘟囔了幾句,很不高興地轉回去工作,繼續寫出那個詞兒。當他低下頭去的時候,那位他向他提供情報、而他卻一無所知的人,慢慢地從他後面的門中走出來,和他的肩膀只隔開一步距離,並急切地注視著他的手在桌子上徐徐蠕動。在這同時,艾麗斯從對面椅子上密切注視著他寫下的字母,不發出大聲地把它一個個念出來。當每一個字母寫完的時候,她的眼光都要和董貝先生的眼光相遇,彷彿他們兩人都想要相互驗證似的。就這樣,他們兩人都拼得了D.I.J.O.N.(第戎)①。
①第戎出(Dijon):法國城市。
〃寫完了!〃磨工說道,一邊急忙在手掌中吐了一口唾沫,以便把這個寫下的詞兒抹去;他把它塗得模糊不清還不滿足,還用衣袖去擦它的一切痕跡,直到粉筆的顏色都從桌子上消失為止。〃現在我希望您心滿意足了吧,布朗太太!〃
老太婆為了表示滿意,放鬆了他的胳膊,拍拍他的背;磨工因為剛才受到屈辱、盤問,又喝了酒,這時精疲力竭,就在桌子上合抱著胳膊,並把頭枕在胳膊上,睡著了。
等到他已睡得很熟,併發出很響的鼾聲時,老太婆才轉向董貝先生暗藏在那裡的門,向他打個招呼,要他穿過房間,走出去。甚至在這時候,她還繼續在羅布周圍打轉,並做好了準備,如果董貝先生向門口悄然走去的時候,羅布抬起頭來的話,那麼她就用手矇住他的眼睛或把他的頭猛打下去。不過她的眼睛雖然敏銳地注視著睡著的人,但卻也同樣敏銳地注視著醒著的人。董貝先生雖然小心謹慎,但是當他的手碰到她的手時,卻仍然發出了金子的叮噹響聲,這時候她的眼光就像一個大烏鴉的眼光一樣明亮和貪婪。
女兒的陰沉的眼光伴送他到門口,清楚地注意到他的臉色十分蒼白;他的急促的步伐表明,最短暫的耽擱他都難以忍受;他急煎煎地要離開這裡去採取行動。當他把他後面的門關上的時候,她回過頭來看著她的母親。老太婆小步跑向她的身邊,伸開手掌讓她看看裡面是什麼,然後又戒備地、貪婪地把它緊緊地握在手心,低聲問道:
〃他將會做什麼呢,艾麗?〃
〃兇惡的行為,〃女兒回答道。
〃暗殺嗎?〃老太婆問道。
〃他的高傲受到了傷害,現在已成了個瘋子;我們不知道,他自己也不知道,他會幹出什麼事來。〃
她的眼光比她母親的眼光更明亮;在她眼中燃燒的火焰也更猛烈;可是她的臉孔、甚至她的嘴唇,卻毫無血色。
她們不再說什麼;但卻隔開坐著;母親在細細玩賞著她的錢;女兒則在沉思著;她們兩人的眼光都在這光線微弱的房間的昏暗中閃耀著。羅布睡著,並打著鼾。只有無人理睬的鸚鵡在動作。它用鉤形的嘴把籠子的金屬絲扭彎並拽著它,然後爬到圓形的籠頂裡,像一隻蒼蠅一樣沿著籠頂爬著,然後又下來,頭衝著前面,搖晃著和咬著每根細長的金屬絲,發出格格的響聲,彷彿它知道它的主人正處在危險之中,因此它急切地想要開啟一條出路,飛出去,警告他注意提防。
第53章
另一次情報
叛逆者的兩個親屬——被他拋棄的哥哥和姐姐——這時候比被他傷害了的那個人更沉重地感受到他的罪惡的壓力。社會雖然喜愛刺探陰私,折磨人們,但是它卻激勵董貝先生去追尋和報復他的仇人。它激發他的憤怒,