第9部分(第4/4 頁)
得很自豪。能釣上這樣大的哲羅鮭確實是件自豪的事,畢竟這種魚以吃食時的兇猛,詭異而著稱。
“不可能的。”老約翰一邊摸著魚骨一邊說道“不管用麻線還是馬尾都釣不動這麼大的魚,該有2,300磅吧。”
“釣上它還是有一點湊巧的。吃中飯時再講吧。”
安德魯兩人這時才仔細打量別墅的一樓大廳。只見門右面牆是和維克多、馬可家裡的一樣掛滿了獵物頭像標本,其他幾面都是一些魚的骨架和不少用細棉布繪製的魚的畫,有單色的,有彩色的,但都有一個共同點——都很逼真。
“這是誰畫的?相信我,即使是範德里奇王國的笛卡普里奧大師也畫不出這麼生動魚來。”安德魯誇張的大叫起來。
“是啊,畫的太棒了。”老約翰也驚訝於畫的生動。
“哦?”維克多神秘的一笑“有的是我畫的,有的是馬克畫的。裡面還有安東尼大叔的作品。”
這樣的回答顯然不能讓兩人相信。“維克多你的意思是和我們一起待了一個多月的你們三人都是大師級別的畫家?”安德魯怪聲怪氣的說道。
“確實是我們畫的。”馬克笑著肯定。
“這……”老約翰有點不知說什麼好了,馬克一向都是很老實的孩子,現在也這麼說。
“馬克,你可不要幫著維克多騙我們。”安德魯還是不信。
“其實這都是我們釣上來的魚,用拓畫法把它拓下來。並寫下釣取人,時間地點。留作紀念用的。”馬克揭示了謎底。
“拓畫法?”
“就是在釣到的魚身上按照花紋塗上顏料,把布或紙蒙在魚上,就把魚的樣子印在了上面。很簡單吧。”
老約翰他們已對層出不窮新鮮東西有了一定的免疫力,兩人知道這又是維克多的發明。也不多說什麼就興致勃勃的欣賞這些魚拓起來。
特別是那條巨大哲羅鮭的魚拓,從中可以看出這條巨物生前的雄姿。
老約翰一邊看一邊向安德魯介紹這些魚的特點。
“這是鯽魚,一種食草魚。”
本章未完,點選下一頁繼續。