第5部分(第2/4 頁)
主人在一間客廳中等他們,這是塔笛卡訪問過所有私人住宅中最富麗堂皇的一間。
她的藝術知識使她知道壁上範戴克的畫是最上品,還有一些是端納和根茲博羅的傑作,而雷諾瓦的作品更掛滿牆壁。
那些傢俱可和白金漢宮或者國外的英國大使館相比。
但是,在克勞利爵土那令人懾服的身影下,似乎不容易讓人察覺到它們的存在。
在他所擁有的環境裡,他看起來比前兩次的會面更高大、更自信,而且更加使人敬畏。
他首先向林治夫人敬禮,然後轉向塔笛卡。她屈膝答禮,但是卻垂下眼簾。
“歡迎你來我家裡,塔笛卡。”他說。
她很討厭他的聲調,彷彿告訴她他勝利了,他也知道她不是自願前來的。
他又跟多明尼克爵土握手。當三個年長的人在喝雪莉酒時,塔笛卡觀看周圍的一切。
“這一切可能是我的。”她想。不過她對此並沒有興趣,因為這包括了它們的主人。
晚餐桌上裝飾著蘭花,那就是前幾天他送的那種。她知道他故意使她想起他說過的話:“這些花會使你想起我。”
塔笛卡故意使自己顯得遲鈍而蠢笨。
她用單字回答問題,而目。裝成只顧吃喝的樣子。
她希望克勞利爵土會對這樣一個愚蠢的女孩失去興趣。
然而,當地接觸到他的眼光,就知道他看透她的偽裝,正很有趣地在看她演戲。
晚餐吃得很久,雖然還不及威爾斯王子家中的那麼慢,不過也很煩人的,然而菜是那麼多,一道又一道地上個沒完。
然後,林治夫人與塔笛卡留下兩個男人喝酒,走上雕花的樓梯到二樓的臥室去。
臥室的佈置也十分豪華。大型的床上鋪著無價的古董飾邊床單;窗框是雕金的,紗的、綢的密簾飄拂著。
梳妝桌上的鏡子鑲著雕花的木框,裝飾著皇冠。壁上的圖畫也跟樓下的一樣好。
有兩個女僕伺候她們,替她們把衣服上的皺邊拉好,替她們拿任何需要用的東西。
在這裡,林治夫人沒有機會跟塔笛卡私下說話,直至她們下樓,發現兩個男人還沒有離開餐廳。
於是,林治夫人用一種貪婪的聲調說:
“你看過這樣驚人豪華的家嗎?假使彌對這樁婚事不發生興趣,那就沒有任何東西可以打動你了。”
塔笛卡不回答。此刻,她不想跟繼母爭辯,她知道那會弄得更糟。
“你很幸運,比你應該得到的更幸運,”林治夫人忌妒地說。“我希望你做了這裡的女主人以後,不要忘了你父親十八年來養育之恩,也不要因為得意而昏了頭。”
塔笛卡走到房間的另一邊,看一張桌子上擺著的貴重鼻菸盒。
大部份都是瓷質金底,還鑲著鑽石,其中有許多極富歷史價值。當她拿起一個仔細觀看時,林治夫人酸溜溜地說:
“啊!假使我有你的機會,我將會怎樣來享受我的生命!”
塔笛卡把鼻菸盒放下,看見裡面寫著:“查爾斯·詹姆斯·福克斯惠存,摯友喬治·威爾斯王子贈。”
她想起在喬治亞時快樂的日子,布克斯和佛甫斯也使用這些鼻菸盒的;正想得出神時,房門開啟,兩個男人走進來。
一看見克勞利爵土,一聽到他的聲音,她就會因為恐懼而全身顫抖。
她感到非常恐慌,覺得自己被捉住關了起來而無處可逃。
最後她控制著自己,很鎮靜地走到父親身旁。
多明尼克爵士好象也知道她的感覺,握住了她的手,感到她指尖的冰冷和顫抖。
“我們在講馬經。”他說。
塔笛卡知道他是想安撫她,讓她知道今夜並沒有什麼不尋常。
“在隔壁的房間裡我有一些東西給你看,林治夫人。”克勞利爵土說。
“更多的寶藏?”林治夫人謅媚地說。“已經夠多了,”
“我歡迎你們來檢閱我的財富,”克勞利爵土回答。“在克勞利公園我有一些非常精美的圖畫。威爾斯王子和王妃將和我在古華德逗留一個時期,我希望能夠說服你們三位都來做我的貴賓。”
假使塔笛卡不是驚慌得那麼厲害,她會覺得她繼母臉上狂喜的表情很可笑。然後,林治夫人跟著克勞利爵士一起走進另外一間房間,她就向父親說:
“爸爸,我怎麼辦?”她的聲音幾乎象耳語。
他並不假裝不
本章未完,點選下一頁繼續。