第12部分(第1/4 頁)
他不但在對付野獸和人時表現了勇武,而且還同邪惡的鬼怪進行過一場難以置信的搏鬥。阿亨的溫泉浴室還沒有興建,但是能醫療疾病的溫水從地面冒了出來。他命令管事人員檢視這水是否清潔,並且禁止任何陌生的人進入當地。命令執行以後,國王帶著寶劍,只穿著麻布長袍和拖鞋,匆匆去到浴室;看哪!惡魔正等著他,向他進攻,就象是要殺死他似的。但是國王以十字元號增強膽力,拔出寶劍,看準一個人形的鬼影,用他無敵的寶劍劈了過去,刺穿鬼影,插入了地裡,竟致須要經過一番努力之後,他才能把它重新拔出來。但是這個鬼怪已然具有形體,它用血水、惡穢和討厭的臭泥把所有的水都汙染了。儘管如此,卻不能挫折這位不可戰勝的丕平。他對管事人員說:“不必介意這點小事。讓這些髒水流一會兒,等它重新潔淨的時候,我就馬上洗我的澡。”
十六 最尊貴的皇帝,我本來打算僅僅圍繞您的曾祖查理來編寫我的小小的故事,他的全部業跡您是很清楚的。但是既然機緣湊巧,有必要提到您最光榮的被稱作“光輝者”的父親路易、您最誠篤的被稱作“虔誠者”的祖父路易和您最尚武的高祖少丕平①的時候,我想,要是略過他們的功業而不置一詞,那會是錯誤的,因為現代作者的怠惰已經使得他們幾乎湮沒無聞了。對於老丕平則已無須述及,因為學識最淵博的比德在他的教會史②中曾經把差不多整整一卷的篇幅奉獻給他。但是,既然我曾經撇開正題細述了這些事情,那麼我必須象天鵝游水似地折回到您光輝的同名者查理的本題上來。可是,假如我不稍微壓縮一下他的某些戰功的話,我就決不可能考慮到他的日常生活習慣了。現在我要儘可能簡練地寫出我所想到的事件。
①少丕平指矮子丕平,後文中老丕平指赫里斯塔爾的丕平,參看艾因哈德書第2節注。——譯者
②赫里斯塔爾的丕平的事蹟見於比德所著《英國教會史》中之第5卷。——譯者
十七 在百戰百勝的丕平死後,正當倫巴德人重新攻打羅馬的時候,儘管不可戰勝的查理十分忙碌於阿爾卑斯山北部的事務,他還是疾速地進軍義大利。在這一場法蘭克人幾乎是兵不血刃的戰爭中,當倫巴德人遭到挫折以後,或者也可以說,當他們自願地投降以後,查理接受他們為他執役;並且為了防止他們此後重新叛離法蘭克王國或者危害聖彼得的土地,他娶了倫巴德人首領德西德里烏斯的女兒。但是不久以後,因為她體弱多病,不大可能為查理生兒育女,由於教士中間最聖潔的人士的勸告,她被撇開一旁,簡直就象已經死去一樣。由此之故,她的父親在激怒中用誓言把他的臣民約束在自己的麾下,親自駐守在帕維亞城中,緊閉城門,準備對無敵的查理挑戰。查理接到一些有關這一叛變的訊息後,就以全速馳往義大利。
恰巧有一個叫作奧特克爾的頭等貴族在幾年前曾經觸怒過最可怖的皇帝,投奔德西德里烏斯避難。當這位令人畏憚的查理逼近的訊息傳來後,這兩個人登上一座極高的塔,從塔上他們可以看到任何人在很遠的距離向前行進。因此,當輜重馬車出現的時候(這些馬車比大流士或尤利烏斯所使用的馬車行動更為疾速),德西德里烏斯對奧特克爾說:“查理是在那支大軍之中嗎?”奧特克爾回答說:“還不是。”後來當他看到從查理的帝國各地徵集來的各族人的龐大兵力時,他有把握地對奧特克爾說道:“查理一定是在這些隊伍之中洋洋得意地行進著。”但是奧特克爾回答說:“還不是,還不是。”於是德西德里烏斯驚恐萬狀,並說:“要是還有更龐大的兵力隨他而來的話,我們怎麼辦呢?”奧特克爾說:“等他來到的時候,你就可以看見他是什麼樣子。什麼將會臨到我們頭上,我可說不出來。”看哪!正當他們這般地交談的時候,查理的從不離身的親隨人員進入了視線;德西德里烏斯看到他們,惶恐地喊道:“查理在那裡。”奧特克爾回答說:“還不是,還不是。”之後,他們看見了主教、修道院院長、宮廷教士以及他們的隨從。當他看到他們,他憎恨光明而寧願死去,哽咽而結巴地說:“讓我們藏到地底下去,躲開這樣一個可怕的敵人的面吧!”奧特克爾因為在從前比較美妙的日子裡,對這位不可戰勝的查理的政策和佈署曾經有過充分而經常的瞭解,這時顫抖地回答說:“當你看到在田野裡密佈一片鐵的莊稼,波河和提契諾河象海濤般地衝擊城牆,水面由於鐵的閃光而泛出黑色,那就是查理已經近在咫尺了。”話猶未了,從西面捲來一片烏雲,使得明朗的白天變成可怕的昏暗,但是等到皇帝更臨近的時候,兵刃的閃光又將昏暗轉為白晝,可是對於那些被困