第25部分(第3/4 頁)
方面、在政治和尊嚴方面都不及我的人的奴隸,是嗎?不,先生;如果出現了什麼偉大面高貴的行動,使我對查理有了好評,也許在我們推翻了他父親—因為他缺少直到現在他兒子也同樣缺少的德行——的寶座上,我會承認他的權利;但是直到眼前,說到權利方面,我只承認我自己的權利革命使我成了將軍,如果我願意,我的劍將使我成為攝政者。查理要露面、出現、經受天才必須透過的競爭,都可以隨他,尤其希望他能記住他出身於一個人們對之有比別人更多要求的家庭。所以,先生,我們用不著再講吓去了,我既不拒絕也不接受:我在等待時機,我等著。”
阿多斯知道蒙克對查理二世的情況非常熟悉,因此他不想再進一步敘述。因為這既不是談話的時候也不是談話的場所。“爵爺,”他說,“那麼我除了感謝您以外再沒有其他什麼了。”
“感謝什麼,先生?感謝您對我的正確評價,感謝我根據您的評價採取的行動嗎?噢!真的,值得嗎?您要帶給查理國王的金幣將成為一種我對他的考驗:看到他如何使用這筆錢,我當然會產生我現在還役有的想法。”
“然而任憑這一大筆用於援助敵人武裝的錢在您眼皮下透過,閣下不怕受牽連嗎?”
“您說的是我的敵人嗎?唉!先生,我,我沒有敵人。我為殘餘議會服務,它命令我與蘭伯特將軍和查理國王作戰,他們是殘餘議會的敵人,而不是我的敵人,我只是打仗。相反,如果殘佘議會命令我讓倫敦碼頭上張燈結綵,把所有士兵集合在海岸邊上,迎接查理二世國王……”
“您服從嗎?”阿多斯興奮地喊道。
“請原諒我,”蒙克微笑著說,“我剛才,我,一個頭發花白的人一一事實上,我剛才想到哪裡去了?我,我剛才講的是一句年輕人的冒失話。”
“那麼您不服從嗎?”阿多斯說。
“說到這裡為止,先生。我祖國的得救高於一切。天主,他很,願意給我力量,為了大家的好處無疑他希望我有這個力量!同時他也給了我辨別能力。如果殘餘議會命令我做一件類似的事,我會考慮的。”
阿多斯變得憂鬱了。
“好吧,”他說,“我明白了,顯然閣下絲毫不打算幫助查理二世國王。”
“您老是向我提問題,伯爵先生,對不起,該輪到我了。”
“請吧,先生,我將坦率地回答您,願天主啟示您也這樣坦率地回答我!”
“您什麼時候把這一百萬帶給您的君王?您將給他什麼樣的建議?”
阿多斯用驕傲而堅定的目光注視著蒙克。
“爵爺,”他說,“別人也許將用這一百萬去進行談判,而我想勸國王拉起兩團士兵,開進您剛平定的蘇格蘭,給人民以革命曾向他們許諾、卻沒有完全兌現的自由。我將建議他親自統帥這支小部隊,將來它會壯大的;請您相信,並且我還要建議他手拿旗幟,劍鞘裡插著劍讓人殺死,一面說:‘英國人!我將是被你們殺死的我家族中的第三個國王,當心天主的正義吧!’”
蒙克垂下頭,沉思了片刻說:
“如果他成功,這是難以置信的,但也不是不可能的,因為在這個世界上一切都是可能的,您還將建議他什麼呢?”
“建議他考慮他丟失王冠是由於天主的意志,重新戴上它是由於人民的意志。”
蒙克唇上掠過一絲諷刺的微笑。
“很不幸,先生,”他說,“國王們是不會聽從忠言的。”
“啊!爵爺,查理二世不是一個國王,”現在輪到阿多斯笑著反駁了,但是表情與藏克截然不同。
“噢,簡短些,伯爵先生……這是您的希望,不是這樣嗎?”
阿多斯鞠躬。
“我馬上下命令把這兩隻桶搬到您喜歡的地方,您住在哪裡,先生?”
“在一個小鄉鎮,在海岸口,閣下。”
“噢,我知道這個鄉鎮,它有五六幢房子,是嗎?”
“是的,嗯,我住在第一幢;兩個織魚網的人和我住在一起,是他們的船把我帶上岸的。”
“那麼您的船呢,先生?”
“我的船停在四分之一海里①遠的海面上等我。”
“您不打算立刻離開嗎?”
“爵爺,我還想試一次說服閣下。”
①一海里等於一八五二米。
“您不會成功的,”蒙克接著說,“不過重要的是,在您離開紐卡斯特爾時不要在您經過的地方留下一點點可疑的
本章未完,點選下一頁繼續。