第28部分(第1/4 頁)
的信仰。他相信,替達爾大尼央效勞是有前途的。他寧肯被剁成肉醬,也不會違背隊長下的命令。因此剛一登陸,達爾大尼央就把箱子和將軍的生命託付給了他,還囑咐他聽到三聲口哨立即就叫那七個人把箱子抬來。可以看到這個隊官是遵命辦事的。
箱子一抬進國王的房子,達爾大尼央便帶著親切的微笑打發走了他手下的人,並對他們說:
“先生們,你們幫了查理二世國王陛下的大忙,六個星期以內他將成為英國的國王。你們會得到雙倍的酬勞,請回到船上去等我吧。”
聽了這些話,所有的人都歡天喜地走了,這種高興勁兒連狗看到了也感到害怕。
達爾大尼央已經叫他們把箱子一直搬到了國王的候見室。他十分小心地關上候見室所有的門,之後,他開啟箱子對將軍說:
“我的將軍,我向您表示萬分的歉意,我很清楚,我這種做法對您這樣一個人是不合適的,可我需要您把我當作一個船老闆。其次英國是一個運輸非常不方便的國家。我希望您把這一切都考慮在內。而這裡,我的將軍,”達爾大尼央繼續說道,“您可以起來自由行走。”
說完這些話,他割斷丁綁住將軍手和胳膊的繩子。將軍站起身來,接著又象一個在等死的人那樣坐了下去。
這時達爾大尼央開啟查理書房的門說:
“陛下,這就是您的敵人,蒙克先生,我曾答應為您效勞,現在這件事已經完成,請下命令吧。蒙克先生,”他又轉向囚犯,說道,“在您面前的是查理二世國王陛下,大不列顛最高貴的人。”
蒙克抬起眼睛看看年輕的君王,目光泰然而冷淡,然後回答:
“我不認識任何一個大不列顛的國王;這裡我甚至不認識任何一個配得上稱作紳士的人,一個代表查理二世國王的密使竟來給我設下這麼個卑鄙的圈套,我卻把他當成一個正直的人。我落入了這個圈套,我活該。現在,您,誘惑者,”他對國王說,“您,執行者,”他對達爾大尼央說,“你們記住我要對你們說的話:你們掌握了我的肉體,你們可以殺死它,我奉勸你們這麼做,可你們永遠掌握不了我的靈魂,也左右不了我的意志。現在用不著再問我一句話,從現在起,我決不再張口,甚至也不叫喊。我說完了。”
他講這些話時帶著深受苦難的清教徒的拚死的決心。達爾大尼央瞧著他的囚犯,就象一個知道他這句話裡面每個字的價值以及能根據他說話的聲調決定這個價值的人。
“事實是,”他低聲對國王說,“將軍是一個果斷的人,兩天來他既不願吃一塊麵包,也不願嘗一滴酒。可是從現在起,該由陛下您來決定他的命運了,就如彼拉多①所說的,此事與我無涉。”
①彼拉多:猶太總督,耶穌被釘上十字架與他有關,但他在眾人面前洗了洗手說此事與他無涉,推卸罪責。故事見《新約·馬太福音》。
蒙克站著等待,他面色蒼白,兩眼直視,雙手交叉在胸前,一副聽天由命的樣子。
達爾大尼央轉身對他說:
“您完全明白,您的話雖然說得很漂亮,卻誰也聽不進去,甚至連您自己也聽不進。陛下想跟您談話,您拒絕會見,為什麼你們現在會面對面呢?為什麼您儘管不願意還是到這兒來了呢?為什麼您要強迫我們採用我認為是無益和荒謬的嚴峻手段呢?請講吧,真該死!哪怕是說個‘不’字也行。”
蒙克嘴唇一動不動,眼睛一眨不眨,神色優慮地捻著唇髭,這表明事情不妙。
在這段時間裡查理二世也陷入了沉思。他第一次面對蒙克,也就是說面對這個他如此渴望見到的人,他用天主賦予的鷹隼和國王們的獨特眼力,探測到了他的內心深處。
他看到蒙克橫下心寧死也不說話,對一個如此傑出的人物來說,這是不足為奇的,眼下他受到的創傷非常重。查理二世當時就下了決心,這個決心對一個普通人來說關係到他的生命,對一個將軍來說關係到他的前程,對一個國王來說,關係到他的王國。他對蒙克說:
“先生,在某些方面您完全有理。因此我並不要求您回答我,而是要求您聽我說。”
一陣沉默,其間國王瞧著仍然無動子衷的蒙克。
“剛才您痛斥了我一頓,先生,”國王繼續說道,“您說我的一個密使去紐卡斯爾給您設下了一個圈套,這件事,我說,達爾大尼央根本一無所知,在這裡,我首先應該真誠地感謝他的勇敢和無限的忠誠。”
達爾大尼央尊敬地行了一個禮,蒙克連眉頭也沒皺