第35部分(第3/4 頁)
財務官這個詞在他的隊伍中產生了一定的效果。達爾大尼央注意到,唯有梅納維爾的眼睛沒有表現出完全的信任。
“這個財務宮,”達爾大尼央繼續說道,“我把他送到了中立地帶,荷蘭,我要他在協定上籤了字,我親自把他帶回到紐卡斯特爾。我們對他採取的措施,他應該感到滿意,因為杉木箱子裡塞浦了軟綿綿的墊料,在運送過程中又沒受到震動,所以我就為你們要求了一份額外的報酬。這兒就是。”
他朝桌布上扔了一隻相當大的口袋。所有的人不由自主地伸過手去。
“等等,我的小綿羊,”達爾大尼央說,“有紅利的話,同樣應負擔責任。”
“噢!噢!”眾人喃喃地說。
“我的朋友們,我們以後的處境,對沒有頭腦的人來說是受不了的,我坦率地講吧我們是在絞架和巴士底獄之間。”
“噢!噢!”大夥兒說。
“這不難理解。必須向蒙克將軍解釋他財務官失蹤的原因,為了這個,我等待查理二世國王出人意料的復辟,國王是我的朋友……”
所有的人都用一個滿意的眼色來回答達爾大尼央得意洋洋的眼色。
“國王復辟了,我把蒙克先生的代理人還給了蒙克先生,他的代理人稍許有點損傷,這是事實,可我終究還是把他還給了蒙克。蒙克將軍原諒了我,在他原諒我的同時,禁不住向我說了一些話,我要你們每個人把這些話都深深地銘記在這兒,在眼睛中間,顱頂下面。他說:‘先生,這場玩笑開得不壞,可我天生不喜歡開玩笑,關於你們所幹的事(您明白,梅納維爾先生)如果有一個字從您的嘴裡,或是從您同伴的嘴裡洩露出去,我在我的蘇格蘭和愛爾蘭政府裡有七百四十一座紋架,是用橡木和鐵條做成的、每星期都要重新上一次油,我送你們每人一座。請好好聽著,親愛的達爾大尼央,,接著他又說,‘(請您也好好注意親愛的梅納維爾先生),為了這一點小小的樂趣,我還留下七百三十座。另外……’”
“啊!啊!”助手們說,“另外?”
“又是一件麻煩事,他說:‘達爾大尼央先生,我要把這個協定給法國國王送去,請他暫時放在巴士底獄,隨後,再替我把所有參加這次遠征的人都送到那裡去。這個請求,國王肯定會依從的。’”
桌子四周爆發出一片驚恐的叫聲。
“啊哈!”達爾大尼央說,“這個正直的蒙克先生忘了一件事,就是他不知道你們各位的姓名,只有我認識你們,而我是不會出賣你們的,你們一定相信。何必呢?至於你們,我想象不出你們會愚蠢到相互告發的程度,為了節省你們的伙食和住宿費用,國王將把你們遣送到有七百四十一個紋架的蘇格蘭去。就這些,先生們。而現在,除了我剛才榮幸地對你們說的這些話外,我沒什麼再要說了。我肯定我說的話大家全懂了,是嗎,梅納維爾先生?”
“全懂了,”被問的人說。“現在,大家來拿埃居!”達爾大尼央說,“請關上門。”
他邊說邊開啟放在桌上的口袋,從口袋裡掉下好幾枚漂亮的金埃居。大家都朝地板上彎下身去。
“文雅些!”達爾大尼央大聲說,“大家別動,我會找到的。”
他果然找到了,他分給每個人五十個漂亮的埃居,接著又接受了和他給的錢幣同樣多的感激話。
“現在,”他說“你們是不是能稍許規矩些,是不是能做一個善良而正直的市民……”
“這很困難,”其中一個人說。
“為什麼要這樣呢,隊長?”另一個人說。
“這是因為我也許會重新去找你們,誰知道呢?時不時給你們一些甜頭嚐嚐……”
他向梅納維爾示意,梅納維爾正裝得一本正經地在傾聽。“梅納維爾,”他說,“請隨我來,再見,我勇敢的朋友們,我不再勸告你們要多加小心啦。護梅納維爾跟著他,其他人向他行禮告別時,口袋裡都輕輕地響著悅耳的金幣聲。
“梅納維爾,”達爾大尼央一到街上就說,“您沒有受騙,小心以後別受騙,我覺得您好象並不害怕蒙克的絞架和路易十四國王陛下的巴士底獄,不過,我倒是希望您能怕我。好吧!聽著:只要洩露一個字,我就象宰一隻小雞那樣宰了您。我口袋裡有我們的聖羅馬教皇的赦罪書。”
“我向您保證我一無所知我親愛的達爾大尼央先生,您的話對我旬句是信條。”
“我完全相信您是一個有頭腦的人,”火槍手說,“二十五年前我曾這樣評價過您。這是
本章未完,點選下一頁繼續。