第140部分(第3/4 頁)
,一片片地落在古老的上彩釉的陶器上,落在光潔的傢俱上,落在懸掛在掛毯上的武器上。潔淨的光到處都能得到潔淨的反光,到處都能找到好看的東西作為它安息的地方。
茉莉和馬兜鈴的枝葉從窗框垂落下來。屋裡點著的那盞燈照著一塊白得象雪的緞紋檯布,光彩奪目。
兩副餐具放在臺布上。略帶黃色的葡萄酒使得長鬚水晶玻璃瓶上的那些切面看上去象一粒粒紅寶石。一個銀蓋子的藍色大彩釉陶器罐,裡面盛著起飽沫的蘋果酒。
靠近桌子的一把靠背寬闊的扶手椅上睡著一個三十歲的女人,臉上煥發著健康和嬌豔的光彩。
在這個嬌豔的人兒的雙膝上有一隻皮毛光滑的大貓,它伏在彎著的爪子上,縮成一團,發出獨特的鼾聲,這鼾聲加上半閉著的眼睛,在貓的習性中意思就是:
“我稱心如意。”
兩位朋友停在窗前,驚訝得目瞪口呆。
布朗舍看到他們發呆,心裡感到甜絲絲的,非常快樂。
“啊!布朗舍這個壞傢伙!”達爾大尼央說,“我現在明白您為什麼有時候要離開了。”
“喲!喲!多白的檯布,”波爾朵斯也用打雷般的嗓音說。
貓聽到這聲音嚇跑了,那個家庭主婦也一下子驚醒,布朗舍態度殷勤地請兩位同伴走進擺好餐具的房間。
“請允許我,”他說,“我親愛的,向您介紹我的保護人,達爾大尼央騎士先生。”
達爾大尼央象在宮廷上那樣握住這位太太的手,而且殷勤得就象握著的是王太弟夫人的手。
“杜·瓦隆·德·布拉西安·德,皮埃爾豐男爵先生,”布朗舍接著說。
波爾朵斯行了一個禮,即使是奧地利安娜也會對這個禮表示滿意,否則就未免太苛求了。
接著輪到布朗舍。
他大大方方地抱吻這位太太,不過在事前曾經做過一個手勢,好象是請求達爾大尼央和波爾朵斯允許。
他們當然允許了。
達爾大尼央稱讚布朗舍,他說:
“這才是一個善於安排生活的人。”
“先生,”布朗舍笑著回答,“生活是一筆資本,做人就應該儘可能巧妙地利用它……”
“你獲得了很大的利潤,”波爾朵斯一邊說,一邊象打雷似的笑著。
布朗舍回過身來對他的主婦說:
“我親愛的,您見到的這兩位曾經在我一生中有一段時間領導我。我曾經有好多次跟您提到過他們兩位的名字。”
“還有另外兩位的名字,”這位太太用極其明顯的弗朗德爾口音說。
“太太是荷蘭人嗎?”達爾大尼央問。
波爾朵斯捻著他的小鬍子,什麼都注意到的達爾大尼央注意到了。
“我是安特衛普人,”太太回答。
“她叫熱什特太太,”布朗舍說。
“您千萬不要稱呼她太太,”達爾大尼央說。
“為什麼?”布朗舍問。
“因為您這樣叫她會把她叫老的。”
“不,我叫她特呂青。”
“可愛的名字,”波爾朵斯說。
“特呂青,”布朗舍說,“她帶著她的美德和兩千盾從弗朗德爾來到我這兒。她丈夫很兇,常常打她,她逃了出來。我作為一個庇卡底人,過去一向喜歡阿圖瓦①女人。而從阿圖瓦到弗朗德爾只有一步遠。她的教父是我隆巴爾街的前任店主,她來到他家哭泣。她把她的兩千盾放在我的買賣裡讓我給她生利,現在已經給她賺了一萬。”
①阿圖瓦:法國東北部地區名原屬弗朗德爾地區的一部分。
“好極了,布朗舍!”
“她得到了自由,她有了錢,她有一頭牛,她使喚一個女用人,還有塞萊斯坦老爹。我的襯衫都是她紡紗織布替我做的,我冬天穿的襪子都是她織的。她每隔半個月才和我見一次面,她說她感到很幸福。”
“我確實很幸福……”特呂青態度天真地說。
波爾朵斯捻著他的另外半邊小鬍子。
“見鬼!見鬼!”達爾大尼央想,“波爾朵斯會不會在打什麼主意?……”
這時候特呂青已經猜到是怎麼回事,她去催促廚娘,她加了兩副餐具,在桌子上擺滿了美味菜餚,使得夜宵變成了正餐,正餐變成了宴會。
新鮮黃油,鹹牛肉,鰻魚和金槍魚,總之,布朗舍的食品雜貨店裡的東西全上來了。
小雞,蔬菜
本章未完,點選下一頁繼續。