第158部分(第2/4 頁)
露出了苦笑。
“先生,”他說,“難道您要指責我對一個同意並且保護那些公開的侮辱者的政府抱有成見嗎?”
“陛下!……”
“我可以肯定地說,”國王接著怒氣衝衝地說,他發怒遠不是因為政治問題,而是因為他個人的煩惱,“我可以肯定地說,荷蘭對一切恨我的人,待別是對一切侮辱我的人,是一個避難所。”
“啊!陛下!……”
“哼!您要證據,對不對?好吧,證據,很容易拿出來。那些蠻橫無理的小冊子,把我說成是一個沒有光榮、沒有權力的君主,是在哪兒印出來的?你們的印刷機在大量印。如果我的秘書們在這兒,我可以連書名帶印刷所的名稱一起說給您聽。”
“陛下,”使臣回答,“一本小冊子不可能看成是一個國家的著作。象陛下這樣一位偉大的國王,要讓整個民族為幾個餓得要死的瘋子犯的罪負責,難道這是公平的嗎?”
“好吧,我同意您這一點,先生。但是阿姆斯特丹的造幣廠鑄造侮辱我的紀念幣,也是幾個瘋子犯的罪嗎?”
“紀念幣?”使臣結結巴巴地說。
“紀念幣,”國王望著柯爾培爾,重複說。
“陛下,”荷蘭人大著膽子說,“想必是您一定確實知道……”
國王一直望著柯爾培爾,但是柯爾培爾好象不懂,儘管國王一再暗示,他還是不開口。
達爾大尼央於是走過來,從口袋裡掏出一枚錢幣,放在國王手裡。
“這就是陛下提到的紀念幣,”他說。
國王接過來。
他於是看到了——自從他真正成為主人以後,他的眼光總是居高臨下地朝下俯視;我們是說,他用這種俯視的眼光看到了一個侮辱性的圖形,畫的是荷蘭象約書亞①那樣使太陽停住不動,還有這樣一句題詞:
In conspectu meo; stetit sol。②
“‘在我面前,太陽停住’,”國王勃然大怒,叫了起來。“啊!我希望,您不會再否認了吧。”
①約書亞:基督教《聖經》故事中以色列人的領袖在與耶路撒冷王亞多尼冼德的戰爭中,曾經成功地命今太陽停住,使他能取得完全勝利。
②拉丁文:“在我面前,太陽停住。”
“而太陽,”達爾大尼央說,“就是這個。”
他指著書房護牆板上的太陽,這個閃推著光輝的標誌重複出現在每一塊護牆板上,到處展示著它那極為豪壯的銘言:
Nee pluribus impar①.
路易的怒火在他個人的痛苦的激發下,根本不需要再添上這些柴火,就可以把一切燒光。從他的眼睛裡可以看出一場風暴立刻就要爆發出來了。
柯爾培爾的眼光阻止了風暴的爆發。
使臣大著膽子辯解。
他說民族的虛榮心是無足輕重的,荷蘭引以自豪的是自己財力物力如此有限,卻能夠維持作為強國的地位,甚至抵擋住了一些大國國王,如果說這種愚蠢的看法使他的同胞們得意忘形了,那就請求國王原諒他們的得意忘形吧。
國王彷彿在徵求意見。他望望柯爾培爾,柯爾培爾仍舊毫無表情。
接著又看看達爾大尼央。
達爾大尼央聳聳肩膀。
這個動作就象是把閘門開啟,國王壓得太久的怒火一下子爆發出來了。
誰也不知道這怒火會燒到什麼地步,大家都憂心忡忡地保持著沉默。
① 拉丁文:“甚至幾個太陽也不能相比。”路易十四以太陽為自己的標誌,號稱太陽王,這句拉丁文是他的銘文。
第二個使臣利用這個機會也開始辯解。
國王聽他說著,漸漸又重新陷在與自己有關的夢想中,好象心不在焉的人在聽嘩嘩的瀑布聲那樣聽著使臣充滿不安的說話聲。這時候達爾大尼央朝他左邊的德·聖埃尼昂跟前走去,用高低計算得十分準確,恰好能傳到國王耳邊的聲音說:
“您知道那個訊息嗎,伯爵?”
“什麼訊息?”德·聖埃尼昂說。
“當然是關於拉瓦利埃爾的訊息了。”
國王猛地一驚,情不自禁地朝旁邊的兩個交談者那邊斜著走了一步。
“拉瓦利埃爾到底遇到了什麼事?”德·聖埃尼昂用我們可以很容易想象得到的口氣問。
“唉!可憐的孩子!”達爾大尼央說,“她去當修女了。”
本章未完,點選下一頁繼續。