第165部分(第1/4 頁)
“可是,首先,你,”拉瓦利埃爾握緊同伴的手,說,“你贊成誰和反對誰?”
“贊成你,如果你真是我的朋友……”
“你不是王太弟夫人的心腹嗎?”
“這又是一個對你有用的理由;如果我對那邊的事一點也不瞭解,我就不能夠幫你忙,因此你也就不能從跟我交朋友中得到任何好處。友誼是靠了這種相互得益而存在的。”
“由此得出的結論是,你仍舊同時做王大弟失人的朋友?”
“當然。你不滿意嗎?”
“不,”拉瓦利埃爾說,她陷人沉思中,因為這種厚顏無恥的坦率態度在她看來是對女人的冒犯,是對朋友的傷害。
“好極了,”蒙塔萊說“要是那樣的話,你就未免太傻了。”
“這麼說,你要幫助我?”
“忠心地,特別是如果你也幫助我。”
“看來你不瞭解我的心,”拉瓦利埃爾用一雙驚訝的大眼睛望著蒙塔萊,說道。
“得啦!自從我們來到宮廷上,我親愛的路易絲,我們變得很厲害。”
“在哪方面?”
“很簡單,你過去在布盧瓦的時候是法蘭西的第二位王后嗎?”
拉瓦科埃爾低下頭,哭起來了。
蒙塔萊用一種難以形容的目光望著她,低聲地說出下面這句話:
“可憐的姑娘!”
接著想起來又補了一句:
“可憐的國王!”
她在路易絲的前額上吻了一下,回到自己的套房去,馬利科爾納正在那兒等她。
①希臘七賢:古希臘通常所認為的七個最有智慧的人。
第一七五章 畫像
被人稱為“愛情”的這種疾病,從開始得病起,發作期的間隔越來越短。
到以後,發作期隨著痊癒的到來,一次一次的間隔也就越來越遠了。
把這個作為普通公理,並且作為個別章節的開頭提出以後,讓我們把我們的故事繼續說下去。
第二天是國王定的在德·聖埃尼昂屋子裡第一次見面的日子,拉瓦利埃爾推開她的屏風,發現地板上有一封國王親筆寫的簡訊。
這封簡訊是下面一層樓從地板縫送到上面一層樓來的,沒有一隻冒失的手,沒有一道好奇的眼光能夠從這張簡單的紙鑽上來的地方鑽上來。
這是馬利科爾納的主意。他看到德·聖埃尼昂靠了自己的屋子變得對國王非常有用,不希望這個廷臣再成為信使,變得對國王說來更加不可缺少,於是自作主張把信使這個職務保留給自己。
拉瓦利埃爾貪婪地看這封簡訊,信上把約會時間定在下午兩點鐘,而且教給她揭開地板上的那塊翻板活門的方法。
“把您打扮得漂漂亮亮,”這封信上的“附言”補充說。
最後這句話使年輕姑娘感到驚奇,但是同時又使她放心。
時間過得很慢。但是約定的時刻終於還是來到了。
路易絲就象女祭司海羅①一樣準時,兩點鐘的最後一下鐘聲敲響,她掀開翻板活門,發現國王在樓梯的頭幾級上恭恭敬敬地在等候她,準備攙扶她下樓。
①海羅:古城阿爾泰密斯的愛神阿佛洛狄成的女祭司。與阿爾泰密斯隔海峽相望的塞斯多斯有一個希臘青年叫萊昂德爾與之相愛。海羅夜間準時點火為訊號,萊昂德爾遊過海峽與之相會。一天夜裡大風吹熄了訊號,萊昂德爾淹死在海峽中,海羅亦自盡。
這種體貼和尊重顯然打動了她的心。
在樓梯底下這一對情人遇到了伯爵。伯爵面帶笑容,姿勢極其優美地向拉瓦利埃爾行了一個禮,感謝她的光臨。
接著他轉過身來對國王說:
“陛下,那個人已經來了。”
拉瓦利埃爾不安她望著路易。
“小姐,”國王說,“我求您賞臉下樓來,是有自私的動機的。我派人請來了一位傑出的畫家,畫起像來惟妙惟肖,我希望您答應他替您畫一幅像。況且,如果您堅持要求的話,畫像可以留在您的屋裡。”
拉瓦利埃爾臉紅了。
“您也看見了,”國王對她說,“我們不僅僅是三個人,我們有四個人。啊!我的天主,從我們倆不是單獨在一起的時候起,您願意有多少人我們就有多少人。”
拉瓦利埃爾輕輕她握緊她那身為國王的情人的指尖。
“如果陛下樂意,咱們就到隔壁屋裡去吧,”德·聖埃尼昂說。