第143部分(第1/4 頁)
“還跟以前一模一樣,”達爾大尼央隨口回答,並不把這話當真。
“謝謝,謝謝,”阿拉密斯說,“請坦率說吧,您是為了國王才到美麗島來的嗎?”
“當然。”
“您難道想奪走我們把整個築好防禦工事的美麗島獻給國王的快樂嗎?”
“可是,我的朋友,要奪去你們的這個快樂,首先我得知道你們的意圖。”
“您到美麗島來時一點不知道?”
“對您,確實是一點不知道!見鬼,您要我怎麼想得到阿拉密斯會變成工程師,象波里比阿①或者阿基米得②一樣修築防禦工事?”
“這倒是真的。不過您猜到我在那邊嗎?”
“啊!是的。”
“也猜到波爾朵斯在那邊?”
“親愛的,我沒有猜到阿拉密斯當了工程師。我不可能猜到波爾朵斯變成了工程師。有一個拉丁人③說過‘雄辯家是變成的,詩人是天生的。’但是他從未說過:‘波爾朵斯是天生的,工程師是變成的。’”
“您還是那麼風趣,”阿拉密斯冷冷地說,“我還要問下去。”
“問吧。”
“您掌握我們的秘密以後,就急急忙忙趕來報告國王了嗎?”
“我看見你們拚命跑,我的好朋友,所以我也跑得更快了。象波爾朵斯這樣一個重兩百五十八斤的人騎著驛馬飛奔,一個主教患著痛風病(請原諒,這是您從前告訴我的),還要火速地趕路,我想,這兩個朋友不願意事先通知我,一定有什麼極其重要的事瞞著我,好吧!我也跑……我身體瘦,又沒有痛風病,能跑多快就跑多快。”
“親愛的朋友,您沒有考慮到您可能給我和波爾朵斯幫了一個多麼糟糕的倒忙?”
“我想到了,但是你們,波爾朵斯和您,讓我在美麗島扮演了一個多麼糟糕的角色。”
“請原諒,”阿拉密斯說。
“對不起,”達爾大尼央說
“這麼說,”阿拉密斯繼續追問,“您現在什麼都知道了?”
①波里比阿(約前200…約前118):古希臘史學家
⑧阿基米得〔前287…前212〕:古希臘學者。生於敘拉古。羅馬進犯敘拉古時,他
應用機械技術來幫助防禦,城破時被害。
③這個拉丁人指古羅馬政治家,雄辯家和哲學家西塞羅(前106…前43)。
“確實不知道。”
“您知道不知道我不得不立刻通知富凱先生,使他能趕在您前面到達國王跟前?”
“這一點倒確實不曉得。”
“不。富凱先生有一些敵人您知道嗎?”
‘啊!知道。”
“其中特別有一個……”
“危險嗎?”
“不共戴天!嗯,為了壓倒這個敵人的影響,富凱先生必須在國王面前表現出極大的忠誠,作出極大的犧牲。他要把美麗島獻給陛下,作為一個意想不到的禮物。您先到了巴黎,意想不到的札物也就不成其為意想不到的禮物了……看上去我們好象害怕什麼似的。”
“我明白了。”
“這就是全部秘密,”阿拉密斯說,對自己把火槍手說服了,感到很滿意。
“不過,”火槍手說,“簡單點的辦法是在美麗島時把我拉到一旁告訴我:‘親愛的朋友,我們在海上美麗島修築防禦工事是為了把它獻給國王……請幫個忙,告訴我們您是為誰辦事。您是柯爾培爾先生的朋友還是富凱先生的朋友?’也許我什麼也不會回答。但是您可以進一步說:‘您是我的朋友嗎?’我會說:‘是的。’”
阿拉密斯低下了頭。
“這樣一來,”達爾大尼央繼續說下去,“您就使我無法再行動了,我會來對國王說:‘陛下,富凱先生在美麗島修築防禦工事,修築得很好,但是這兒有美麗島的總督先生託我呈給陛下的一封簡訊。’或者:‘富凱先生要來面呈他的打算。’我就不會扮演一個可笑的角色。你們的意想不到的禮物可以保住,我們也不需要互相斜著眼睛相看了。”
“可是,”阿拉密斯說,“您今天完全是以柯爾培爾先生的朋友的身分行動的。您是他的朋友嗎?”
“絕對不是!,隊長叫了起來。“柯爾培爾先生是一個卑邵小人。我就象過去恨馬薩林一樣恨他,但是我不怕他。”
“好吧,”阿拉密斯說,“我喜歡富凱先生,我忠於他。您知道我的情況……我沒有財產……富