第121部分(第3/4 頁)
,同時也使她的腦子遲鈍了。因此,如果出現了這些情況,那麼看到世界上最可愛的人變成了最乏味的人,最機智的人變成了最愚蠢的人,也是不足為怪的。”
①指路易十四。
②指布拉熱洛納。
“謝謝,我親愛的奧爾,”拉瓦利埃爾輕輕地回答說,“你這樣對我講是合乎你性格的,你這樣對我直言不諱,我很感謝你。”
“我是在對那些空想家講話;在我這些話裡面,你只要聽你以為應該聽的幾句就夠了。喂,在想到一個虛無縹緲、或者是一個患憂鬱症的女孩子時,我記不起又想起什麼故事來了,因為當儒先生有一天曾經跟我解釋過‘méLancolie’(憂鬱症)這個詞按語法規則應該加一個‘h’,寫成‘méLancholie’,因為這個法文字是由兩個希臘字拼起來的,這兩個希臘字中的一個字的意思是‘黑’,另一個字的意思是‘膽汁’。因此我想起了那個死於黑膽汁的年輕姑娘,她總是想象有個親王、國王或者皇帝……是啊!不管是哪一個吧,會來愛她;可是親王、國王或者皇帝……隨你說吧,很明顯地另有所愛,把她當成了愛情的屏風,可是說也奇怪,她竟然沒有覺察,而她四周的人卻全都看出來了。你也和我一樣,會譏笑這個可憐的女瘋子的吧,拉瓦利埃爾,是不是?”
“我會譏笑的,”路易絲結結巴巴地說,她臉色白得象個死人一樣,“是的,我肯定會譏笑的。”
“你這個態度是對的,因為這件事太有趣了。這個傳說或是故事,隨你說吧,使我很感興趣;所以我才把這個故事記住,並且講給你聽。我的好路易絲,你是不是能設想,有一個比如象加‘h’的‘méLancholie’在你的頭腦裡面造成了混亂呢?至於我,我下了決心要把事情告訴給你聽,因為,如果我們之中有一個遇到了這樣的事情,她就必須深信這條真理:今天是受騙,明天將成為笑柄,後天就是死亡。”
拉瓦利埃爾渾身發抖,臉色蒼白得一點血色也沒有了。
“如果有一個國王注意我們,”蒙塔萊繼續說,“他一定會讓我們看到,而且,如果我們是他覬覦的財產,他會懂得愛惜他的財產。路易絲,因此你看到了,在一些相同的情況之下,而對一個差不多同樣的危險的年輕姑娘們,必須相互信任,以便讓沒有憂鬱的心靈隨時注意那些可能變得憂鬱的心靈。”
“別說話!別說話!”拉瓦利埃爾大聲說,“有人來了。”
“真的有人來了,”蒙塔萊說,“可是誰會到這兒來呢?所有的人都和國王一起去望彌撒了,或者是和王太弟一起去洗澡了。”
幾乎在同時,兩個年輕的姑娘在小徑的盡頭,青翠的綠廊下面看到了一個青年的優雅高貴的姿態和風姿卓越的身材,他的胳膊下挾著一把劍,肩上繫著一件披風,穿著帶馬刺的靴子,遠遠地在向她們躬身致敬,瞼上掛著甜蜜的微笑。
“拉烏爾!”蒙塔萊大聲說。
“布拉熱洛納先生!”路易絲低聲說道。
“這是一個天賜的公證人,他來為我們解決分歧來了,”蒙塔萊說。
“哦!蒙塔萊!蒙塔萊!行行好吧!”拉瓦利埃爾叫道,“你剛才這麼狠心,可別再殘酷無情了!”
這幾句象熱切的祈求似的話,把蒙塔萊臉上—如果不是心上的話—所有嘲諷的痕跡全擦去了。
“哦!布拉熱洛納先生,”她對拉烏爾叫道,“您這樣全身武裝,穿上靴子,簡直象阿馬提斯①一樣英俊瀟灑。”
“請接受我無限的敬意,兩位小姐,”布拉熱洛納躬身回答。
“可是為什麼要穿上靴子呢?”蒙塔萊又說了一句,這時候拉瓦利埃爾也和她的女友一樣驚奇地瞅著拉烏爾,可是她沒有說話。
“為什麼?”拉烏爾問。
“是啊!”拉瓦利埃爾也大膽地插了一句。
“因為我要離開這兒了,”布拉熱洛納看了看路易絲說道。
年輕的姑娘由於一種迷信的想法而猛然一驚,身子也晃了晃。
①阿馬提斯:西班牙古代史詩中的傳奇英雄,被作為忠貞的倩人歌頌。
“您要離開這兒,拉烏爾!”她大聲說道,“那麼您要到哪兒去?”
“我親愛的路易絲!”年輕人象他平時一樣沉著地說道,“我要去英國。”
“您去英國幹什麼?”
“國王派我去的。”
“國王!”路易絲和奧爾兩人不約而同地叫了起來,她們兩人不由自主地交換
本章未完,點選下一頁繼續。