第128部分(第1/4 頁)
“而且,”他接著又說,“我沒有什麼可以貴備這個孩子的。我很清楚她愛著另一個人。”
“布洛熱洛納子爵吧,是的。我己經告訴過陛下了。”
“當然。不過你不是第一個告訴我的。拉費爾伯爵曾經請求我把拉瓦利埃爾小姐許配給他的兒子。這樣吧,既然他們兩人相愛,等他從英國回來,我就讓他們倆結婚。”
“說真的,從這件事裡我看出了陛下的寬宏大量。”
“喂,聖埃尼昂,相信我,我們別再去關心這些小事情了,”路易說。
“是的,我們就忍氣吞聲吧,陛下,”順從的朝臣說。
“再說,這挺容易做到,”國王嘆了一聲氣,連聲音都變了。
“作為開始,我要……”聖埃尼昂說。
“怎麼樣?”
“是這樣,我要做一首短詩,我要把這首詩稱為《水仙和林中仙女》,這會叫王太弟高興的。”
“做吧,聖埃尼昂,做吧,”國王低聲咕嚕著說。“你以後把你的詩念給我聽,那可以替我解解悶。哦!沒有關係,聖埃尼昂,”國王接著說,他象個呼吸感到困難的人一樣,要泰然自若地忍受住這一下打擊需要一種超人的力量。
正當國王象這樣裝出一副天使般的極為平靜的神情結束這件事的時候,有一個僕人來到房門口輕輕地敲門。
德·聖埃尼昂出於尊敬避開了。
“進來,”國王說。
僕人把門推開了一些。
“什麼事?”路易問。
僕人把一封折成三角形的便函給國王看。
“給陛下的,”他說。
“從哪兒來的?”
“我不知道,是一個值日軍官轉交來的。”
國王做了個手勢,僕人把便函遞了過來。
國王走近蠟燭開啟便函,看了看簽字,不由得叫了一聲。
德·聖埃尼昂由於禮儀沒有過來看,可是,儘管沒有看,他還是看到了,還是聽到了。
他跑了過來。
國王做了個手勢把僕人打發走了。
“哦!我的天!”國王看著信說。
“陛下覺得不舒服嗎?”聖埃尼昂把兩條胳搏伸過去問道。
“不,不,聖埃尼昂,你念!”
他把便函遞給聖埃尼昂。
聖埃尼昂的眼睛看了看簽名。
“拉瓦利埃爾!”他叫道,“哦!陛下!”
“唸吧!唸吧!”
於是聖埃尼昂開始念道:
“陛下,請原諒我這樣糾纏不休,請特別原諒我遞交這封便函的不合禮節的萬式,我覺得一封便函比一封息信更緊息,更追切;因此我就冒昧地將此便函送呈陛下下。
我痛苦萬分,精疲力竭地回到我的房裡,陛下,我懸求陛下能賜給我一次接見的恩惠,以便我能把事情真相告訴陛下
路易絲·德·拉瓦利埃爾”
“怎麼樣?”國王從聖埃尼昂手裡把便函拿回來說聖埃尼昂被剛才讀的信搞得稀裡糊塗。
“怎麼樣?,聖埃尼昂也跟著說。
“對這封信你是怎麼想的?”
“我不太知道。”
“但是究竟怎麼想呢?”
“陛下,小姑娘將會聽到大發雷霆,她將會感到害怕。”
“怕什麼?”路易莊重地問道。
“天啊!有什麼辦法呢,陛下!陛下有充分理由怨恨這個惡作劇的人,或者是這些惡作劇的人,而對這個魯莽的女人來說,陛下的怨恨是永恆的威脅。”
“聖埃尼昂,我的看法和您不一樣。”
“國王應該看得比我清楚些。”
“是這樣的,我在這字裡行間看到了痛苦,拘謹,而現在我更記起了今天晚上在王太弟夫人家裡發生的那場戲中的某些特點……總之……”
國王就這樣含糊地停住了。
“總之,”聖埃尼昂接下去說,“陛下要接見她,這是顯而易見的。”
“我要做得更好些,聖埃尼昂。”
“您要做什麼呢,陛下?”
“把你的披風拿著。”
“可是,陛下……”
“你知道王太弟夫人的侍從女伴的房間在哪兒嗎?”
“當然知道。”
“你知道怎麼才能進去嗎?”
“哦!這個,我可不知道。”
“可