第115部分(第3/4 頁)
雷奧:見上冊第698頁注。
第一二三章 迷宮
德·聖埃尼昂只是來打聽訊息的,卻碰到了一場奇遇,真是幸運。
德·聖埃尼昂一心想知道這個男人為什麼在這樣的時刻,用這樣奇怪的方式在和這個女人談話,尤其是他們究竟在談些什麼,於是他縮成一團,幾乎溜到了那把扶梯下面。
於是,他採取了些措施,把自己儘量安頓得舒服一些,靠在一棵樹上傾聽著。
他聽到了以下的談話。
講話的是那個女人。
“說真的,馬尼康先生,”她說,她講的是責備的話,可是卻帶有一種奇怪的撒嬌的語氣,“說真的,您這樣冒失簡直太危險了。我們不可能這樣談得很久而不給人發現。”
“這很可能,”那個男人插嘴說,語氣非常平靜和冷淡。
“那麼,別人會怎麼說呢?哦!如果有人看見我,我可要對您說我要羞死的。”
“哦!這太孩子氣了,我相信您是不可能這樣的。”
“如果我們之間真有什麼事那也算了;可是無緣無故地糟蹋自己,真的,我可是太傻了。再見,馬尼康先生!”
“好,男的我認識了;現在,我要看看女的,”德·聖埃尼昂心裡想,一面在扶梯腳下窺探著上面兩隻套在天藍色緞子鞋子和肉色長襪裡的小腿。
“哦!喂,喂,饒了我吧,我親愛的蒙塔萊,”馬尼康叫道,“別逃走,見鬼!我還有一些非常重要的事要對您說。”
“蒙塔萊!”德·聖埃尼昂暗自思忖道,“三個了!這三個教母每人都有一出好戲;我原來以為這一位的物件叫馬利科爾納先生,而不叫馬尼康。”
聽到她對話者的呼喚,蒙塔萊下到扶梯當中就停住了。
於是可以看到不幸的馬尼康在他的慄樹上又向上爬高了一步,也許是為了使自己站得更舒服些,也許是為了不使自己厭倦自己所處的惡劣地位。
“喂,”他說,“聽我說,我希望您很清楚我沒有任何不良企圖。”
“當然羅……可是,總之,為什麼您要寫這封引起我感激之情的信給我?為什麼您要求和我在這樣的時間和地點會面?”
“我提醒您是我把您引進王太弟夫人家裡來的,用這個辦法引起您的感激心情,那是因為我非常希望和您會見,那是您非常願意的,為了達到這個目的,我就用了我認為最最可靠的辦法。為什麼我要在這樣的時間和這樣的地點會見呢?這是因為我覺得這個時間很審慎,地點很冷僻。而我要求於您的就是審慎和冷僻。”
“馬尼康先生!”
“完全是正大光明的好事,親愛的小姐。”
“馬尼康先生,我相信我還是離開的好。”
“聽我說,否則我就從我的窩裡跳到您的窩裡,您當心,可別刺激我,因為眼下正好有一根慄樹的樹枝礙著我,在一個勁地撩撥我。請您別學這根樹枝的樣,聽我說。”
“我同意,我聽著,可是您講得簡短一些,因為您有一根樹枝撩撥您,而我呢,我有一個三角形的梯級正踩在我的腳底心下面。我鞋子都踩壞了,我也告訴您。”
“請把您的手給我,小姐。”
“為什麼呢?”
“給我嘛。”
“手給您,可是您到底要幹嗎?”
“我把您拉過來。”
“什麼目的呢?我希望,您不是要我到您的樹上去吧?”
“不,可是我希望您坐在牆上,那兒,好!這個位置很寬敞很舒服,只要您同意我在那上面坐在您旁邊,我什麼都肯。”
“不行!您在那兒不是很好嘛,您下來了有人會看到您的。”
“您相信會嗎?”馬尼康用討好的語氣說。
“這我可以肯定。”
“算了,我還是留在我的慄樹上,儘管我在這兒簡直難受死了。”
“馬尼康先生!馬尼康先生!我們離題太遠了。”
“是的。”
“您寫信給我了?”
“是啊!”
“可是您為什麼要寫信給我?”
“您想想今天兩點鐘,德·吉什走了。”
“後來呢?”
“看到他走了,我就跟著他,因為這是我的習慣。”
“我看得很清楚,既然您在這兒。”
“請等等……您知道,是嗎,這個可憐的德·吉什完全失寵了。”
“唉!是的
本章未完,點選下一頁繼續。