第114部分(第1/4 頁)
“是的,陛下;瓦納是一個重要的教區:這個教士的信徒需要從他那兒聽取神諭,重要的是要教育那些野蠻人懂得禮貌,而讓德·埃爾布萊先生去完成這些使命是再合適也沒有了。”
“德·埃爾布萊先生!”國王說,一面盡力在想著,就好象這個名字早已聽到過,他不是不知道的。
“哦!”富凱急忙說,“他是陛下一個最最忠誠、最最可貴的僕人,陛下不知道這個卑微的名字嗎?”
“我承認我不知道……他要回去嗎?”
“就是說,今天他接到幾封信,也許需要他回去,因此在啟程趕往那個人們稱之為布列塔尼的遙遠的地方去以前,他希望來向陛下表示他的敬意。”
“他等著嗎?”
“他就在外面,陛下。”
“叫他進來。”
富凱向等候在掛毯後面的掌門官做了個手勢。
門開啟了,阿拉密斯走了進來。
國王讓他講完請安的話,向這個任何人看過一眼就永遠忘不了的臉端詳了一番。
“瓦納!”他說,“您是瓦納主教,先生?”
“是的,陛下。”
“瓦納在布列塔尼?”
阿拉密斯彎了彎身子。
“靠海嗎?”
阿拉密斯又彎了彎身子。
“離美麗島有幾里路遠?”
“嗯,陛下,”阿拉密斯回答說,“我看,有六里。”
“六里路,幾步路就到了,”路易十四說。
“對我們這些可憐的布列塔尼人來說卻並非如此,陛下,”阿拉密斯說,“六里路,相反,如果是陸地上的六里路,那就有很長一段路了;如果是海上六里路,那簡直是沒有盡頭的了。不過,我有幸告訴陛下,從那條河到美麗島一共有六海里。”
“據說富凱先生在那兒有一座非常漂亮的房子?”國王問道。
“是的,據說是這徉,”阿拉密斯平靜地看著富凱說。
“什麼,據說是這樣?”國王大聲說。
“是的,陛下。”
“說真的,富凱先生,我對您說實話,有一件事情使我很驚奇。”
“什麼事情?”
“您有一位象德·埃爾布萊先生這樣的人擔任您堂區的主教,而您怎麼沒有給他看過美麗島?”
“哦!陛下,”主教回答說,他不給富凱有回答的時間,“我們這些可憐的布列塔尼的教士,我們慣於常住在一個地方。”
“德·瓦納先生,”國王說,“我要懲罰富凱先生的疏忽。”
“什麼意思,陛下?”
“我要改變您的職務。”
富凱咬咬嘴唇,阿拉密斯微微一笑。
“瓦納有多少收入?”國王繼續問。
“六千利弗爾,陛下,”阿拉密斯說。
“哦!天啊!這麼一點兒!可是您有財產吧,德·瓦納先生?”
“我什麼也沒有,陛下,不過富凱先生作為本堂區財產管理委員,每年給我一千二百利弗爾。”
“噢,噢,德·埃爾布萊先生,我答應會給您比這好一些的職位。”
“陛下……”
“我會想到您的。”
阿拉密斯彎了彎身子。
國王也向他致意,甚至還帶著尊敬的神氣,再說,這也是他和女人和教會人士打交道時的習慣。
阿拉密斯懂得他的接見已經結束,他說了一句非常簡單的、真正的鄉下教士用的客套話表示告辭隨後他走了。
“真是一張引人注目的面孔,”國王說,他的眼睛一直盯著他直到望不見他為止,甚至可以說當他看不見他時還在向那兒看。
“陛下,”富凱回答說,“如果這位主教受過第一流的教育,那麼這個王國裡沒有一個教士能象他一樣配得上最高的榮譽了”
“他學識不淵博嗎?”
“他是丟下劍穿上祭披的,而這有點兒晚了。可是沒有關係。如果陛下允許我在合適的地點和時間再向您提起德·瓦納先生……”
“完全可以,可是,在談他以前,我們來談談您,富凱先生。”
“談談我,陛下?”
“是的,我要好好地稱頌您一番。”
“說真的,我簡直不知道如何來向陛下表達我內心的快樂。”
“是的,富凱先生,我懂。是的,我原來對您有成見。”
“那我太不