第192部分(第2/4 頁)
憐的犯人,她們怎麼能不發抖呢?”
貝茲莫的眼睛注視著阿拉密斯的臉的時間越久,這位好心的典獄長的舌頭越來越變得僵硬,最後完全不能動彈了。
“不,不明白,我親愛的貝茲莫先生,”阿拉密斯說,“您不明自……我不是想說一般的團體,而是想說特別的團體,總之,是您參加在裡面的那個團體。”
貝茲莫幾乎讓正要放到嘴邊的、倒滿房香葡萄酒的杯子落到地上。
“參加?”他說,“參加?”
“當然羅,參加,”阿拉密斯用非常沉著的態度又說了一遍,“難道您不是一個秘密團體的成員,我親愛的貝茲莫先生?”
“秘密的?”
“秘密的或者神秘的。”
“啊!德·埃爾布萊先生!……”
“喏,您別否認了。”
“可是請您相信……”
“我相信我所知道的。”
“我可以對您發誓!……”
“聽我說親愛的貝茲莫先生,我說是,您說不是;我們中間的一個必然是正確的,而另一個肯定是錯誤的。”
“是這樣嗎?”
“是這樣,我們馬上就會弄清楚了。”
“好,”貝茲莫說,“好。”
“親愛的貝茲莫先生,喝您的麝香葡萄酒吧,”阿拉密斯說,“見鬼,您神情很驚慌。”
“不,一點兒也不。”
“那麼喝酒呀。”
貝茲莫喝了,不過他咽嗆了。
“那好,”阿拉密斯又說,“如果,我說,您不屬於一個秘密的、神秘的團體,隨便您怎樣說,形容語是無關緊要的,如果,我說,您不屬於一個如同我想指明的那樣的團體,那麼,您就不會懂得我要說的話裡的任何一個字,就是這樣。”
“啊!您可以放心,我什麼也不會懂的。”
“那就太好了。”
“請您試試看。”
“這就是我要做的。如果,相反地,您是這個團體的一個成員,您將立即回答我是或者不是。”
“您問吧,”貝茲莫全身額抖地繼續說。
“因為,您會同意,親愛的貝茲莫先生,”阿拉密斯始終毫無表情地說,“很明顯,一個人如果不約束自己為團體做一些小小的事情,那他能參如這個團體嗎,他能享受團體提供給參加者的好處嗎?”
“的確,”貝茲莫結結巴巴地說,“這是可以理解的,如果……”
“那麼,”阿拉密斯又說,“在我對您說的那個團體裡,看來,您沒有參加……”
“對不起,”貝茲莫說,“我不願意說得絕對……”
“這兒有一張所有參加團體的典獄長和監獄官訂的保證書。”
貝茲莫臉色變得很蒼白。
“這張保證書,”阿拉密斯用堅定的聲音繼續說,“就在這兒。”
貝茲莫站了起來,說不出地激動。
“說下去,親愛的德·埃爾布萊先生,”他說,“說下去。”
阿拉密斯說,或者更確切地說,是在背誦下面的一段話,他的嗓音就象在唸一本書:
“上述監獄官或典獄長,當需要時,由於囚犯的請求,將允許一位參加修會的聽懺悔的神父進入監獄。”
他停下不讀了。縱茲莫因為臉色發白,全身顏抖,看上去叫人可憐。
“這是不是保證書的原文?”阿拉密斯平靜地問。
“大人!……”貝茲莫叫道。
“好呀!我想,您開始明白了吧?”
“大人,”貝茲莫大聲說,“您不要這樣戲弄我的可憐的心情,如果您懷著惡意要從我嘴裡套出我的部門裡的小小的秘密,那在您眼裡我真算不上什麼東西了。”
“啊!不是這樣,您搞錯了,親愛的貝茲莫先生,我想得到的不是您的部門的小小的秘密,而是您內心的秘密。”
“那好吧,我的內心的秘密,親愛的德·埃爾布萊先生。可是請您稍微考慮一下我的處境,它很不尋常。”
“它是不尋常,我親愛的先生”堅定的阿拉密斯繼續說,“如果您參加了這個團體的話,可是,它也非常正常,如果您不受保證書的約束,只對國王負責。”
“是的,先生是的理我只服從國王。好天主!您說說看,一個法國貴族如果不服從國王,那他服從誰呢?”
阿拉密斯不為所動,但是他的聲音很溫和。
“親愛
本章未完,點選下一頁繼續。