第4部分(第2/4 頁)
覺得男侍在笑,跟冰冰一起嘲笑他這個“土包子”。
●●●●●●●
與冰冰比起來,小葛是差多了,很難想像冰冰這個家裡不過小康的女生,來美國一年半,怎能有那麼好的風采。小葛突然覺得在冰冰面前,自己矮了半截,冰冰好像是位高貴的公主,在宮廷中;而自己,成了弄臣。 電子書 分享網站
“單嫖”沒人知道;“雙賭”有個照應。(2)
“不過作弄臣也甘心。”小葛正想,突然看見“曲棍球隊”的彼得進來,後面還有幾個男生女生。男生小葛也認識,都足球隊的明星,也都是王子,據說一個是美國菸草商的兒子,一個是美國酒商的小開。一票“紈絝子弟”組成那個最花錢的曲棍球隊,總在場上打架,而且總受傷。
小葛跟彼得打了個招呼,又跟那兩個小子握了手。突然覺得自己長高了,因為他居然認識這些王子,表示身份夠。
當然,冰冰不可能猜到,那是因為小葛正在彼得老爸的店裡打工。
●●●●●●●
美麗的晚餐結束,小葛要送冰冰,被拒絕,冰霜美女一招手,來了輛計程車,居然跳上車走了。剩下小葛一個人在那兒發怔,不過想想省下計程車錢也好。突然有人從後面把小葛攔腰抱住,接著又衝出幾個,小葛心想:“完了!黑夜在曼哈頓,被搶了!”卻聽抱的那個人哈哈大笑了起來:“請我們再去吃一頓吧!”原來是小張那票混蛋。
小葛一下子成為了風雲人物,小張回去卻連電話都不接,只是笑:“不接,表示我們兩個人都不在宿舍,也可以讓人猜,有你在,但你不接,因為懷裡摟個冰冰。”
何止中國同學圈傳開了,而且好多人看到了,看到小張*的照片,連洋人圈也知道了,最起碼彼得到店裡來,看到小葛,對小葛比了比手勢,作成開槍的樣子
“哈!看到了!總算落在你們中國人的手上了。”
小葛一下子沒會過意,過半天,才問彼得:“你這是什麼意思?”
“沒什麼意思啊!我們早覺得冰冰應該也跟中國男生交往交往,我們常罵她太不跟中國人打交道了!”
“你的意思是她跟你們打交道?”
彼得尖笑了起來:“你居然不知道?”接著一直笑、一直笑:“她跟我們球隊哪個沒睡過?”
●●●●●●●
小葛沒有再約冰冰。
不過他約到了另一個美女,也是大家公認眼高過頂的。
小葛最愛聽中國留學生圈叫他“唐璜”。
那女生最愛聽小葛說:
“你才是氣質美女。冰冰算什麼?我約一次,就把她甩了。”
點滴在心
對不起!我似乎醜化了冰冰,但那是我二十多年前剛到美國念研究所時聽到的。如果你曾經留學,可能也聽過類似的故事。
問題是,如果你是冰冰,有冰冰那樣的條件,又愛慕虛榮,甚至只是想在美國弄個綠卡,待下來,你是不是也可能像冰冰一樣?
小葛那樣的朋友你能交嗎?才吃一餐飯,已經鬧得滿城風雨。中國留學生的圈子多小哇!圈子愈小,話傳得愈快,你可能才跟一個男生約會一次,牽了一下手,被別的中國學生知道了,就一下子成了“死會”。
於是冰冰選擇住得遠遠的,又不跟中國同學交往,只在洋人圈玩。那些白人怎知道冰冰是誰?她來自哪裡?畢業於哪個國內名校?
於是冰冰沒了包袱。
自己人鬥自己人
什麼叫“包袱”?
你會發現這世上最大的包袱非但不是外人,反而可能是自己人。舉幾個很平常的例子——
你的英語不差,碰到全是洋人的場合,你“溜”得很。可是當有中國人在場,你是不是就比較遲疑,比較不敢開口了?
為什麼?
因為你說錯了,洋人不會笑你,他笑什麼?他還不會說中國話呢!結果笑你的、挑你毛病的、出去說你“文法都不通”的,反而是你的“同胞”。
編個白馬王子的故事
還有,不知你有沒有發現,那些“明星”與“名星”,他們若不是嫁了個圈內的名人,或圈外的世家子、有錢人,就可能不結婚。或者——他們出國,嫁了個國外的某某鉅子、某某富商、某某大王。 txt小說上傳分享
“單嫖”沒人知道;“雙賭”有個照應。(3)
她們在眾人豔羨與不捨的注視下,上了飛機、去了異鄉,傳來她過得
本章未完,點選下一頁繼續。