會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 顧曉軍言論 > 第71部分

第71部分(第2/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 全民求生:從零開始征服迷霧世界網王:重生亞久津仁NBA:瘋,使勁瘋,瘋批人生網遊:開局獲得玄冥神掌從天刀開始的遊戲生涯網遊:我能無限增加防禦大姚穿越1978籃壇全是他的人全民大航海:在高武世界海洋求生禁忌降臨世間,我覺醒了血肉戰甲英雄領主:我的領民花錢就能變強網遊之劍起太初足壇從這裡開始被改變了海上求生我靠開寶箱霸榜第一一年的電競重生96,開局執掌小牛隊升級經驗一萬倍但獎勵提升六倍在無限世界努力保持正常人狀態領主:開局化身天災,戰場成禁區家人怕我創業,反手充值千億網遊最終試煉遊戲

淫一下。

但,你不能一錯再錯:搞聯合其它4位受害女星出庭……等等。這,叫什麼呢?這就叫:茅坑,越攪越臭。不是嗎?

當然,也有人說過:張柏芝,因禍得福,憑“*門”的人氣,獲得廣告商的青睞……等等。

若是越攪越臭,真能“一洗了之”,那也罷!確實,現在誰跟鈔票過不去呢?但,明星們的社會公信力,也就徹底蛋了。

當然,完蛋就完蛋!這年頭,誰管誰呵?反正是:大家都在演戲。

作家顧曉軍 2009…3…2

日本是個語拙的民族

日本是個語拙的民族

--顧曉軍言論:評論世界·之一

留學過日本的人,情感會產生很多種變化。其中有一種,叫作:親日。

魯迅,就是一個親日分子。

……

魯迅,在日本留學七年、仍一事無成後,百無聊賴,遂想到:用日本語,改造漢語文言文、以推動白話文。

魯迅的文章,拗口、晦澀、難讀;就是因為魯迅,在文章中用了很多日本語的造句方式。

其實,魯迅的文章,就是一鍋又一鍋的、二合米的夾生飯。所以難吃。

下面,給大家舉幾個經典的漢語與日本語對照的例子。

……

中國人說:你很好!

日本人則說:你的,大大地好!

中國人說:你去死。

日本人則說:你的,死了、死了地,幹活!

中國人說:吃。

日本人則說:米西、米西。

中國人說:吃屎。

日本人則會費力巴拉地說:吆西。臭巴巴地,米西、米西地,幹活!

日本,是個語拙的民族。

魯迅,欲用日本語改造漢語,是本末倒置、枉費心機!

如今,因生存需要而拍魯迅政治馬屁的人,不算少;可,誰還會仿用魯迅的句式呢?

……

日本語,就是被海風風蝕過的古漢語。

日本語,是日本人對漢語消化不良的最好的歷史見證。

……

日本,就是個語拙的民族。

日本人,也上網。他們的網路上,可能湧現出象作家顧曉軍這樣的、偉大的民族語言大師嗎?不可能。

顧曉軍,拿日本人開涮是家常便飯。日本學者,會站出來說幾句嗎?也不會。

……

日本,是個語言能力低下的民族。

網友們,儘可學習顧曉軍:拿小日本,開涮!玩。

作家顧曉軍 2009…5…11

向我開炮!

顧曉軍言論《向我開炮!》

偶然摸到紫色心情的部落格,見部落格裡只有一篇文:《從令人作嘔的詩歌到部落格圈的水準》;我,便拜讀起來。

讀罷,我就不得不寫此文了。

其文曰:“一直喜歡詩歌的意象和意境。隨著現代詩歌的興起,詩歌的水準良莠不齊。而很多假冒詩人的興起,使詩歌的詩味越來越淡,甚至變味,到了令人作嘔的地步。”

我以為:“詩歌的水準良莠不齊”,是再正常不過的事了!如果“現代詩歌的興起”,“詩歌的水準”象板刷一般齊嶄嶄,那到是一件怪事了!且,若“現代詩歌”不“興起”,難道舊體詩就良莠一般齊了嗎?!

再,什麼叫“而很多假冒詩人的興起”呢?!難道人家學寫一些詩,就成了“假冒詩人”了嗎?!即便初學者“假冒”了“詩人”,你如果是老詩作者、老詩人,難道不該去愛護他們嗎?!你是不是覺著踩死他們很痛快呢?!

其文又曰:“今天有幸去了一著名部落格圈,看到一些令人作嘔的精華文章。再順著網線去了推薦該文的管理員的部落格。門庭若市,一片繁榮景象。仔細瀏覽部落格文章,全是詩歌。選了幾首讚美如雲的詩歌,供朋友們一笑。”

其文還曰:“這樣的詩歌出現在著名部落格圈的精華文章裡,不覺得奇怪嗎?我想到了部落格圈的水準,和部落格文學的質量。作為一個大型圈子的圈主,為何會找這種水準的人當管理員?而管理員為何推薦如此水準的文章?”

大家知道,我是網路作家圈的圈主,網路作家圈現31138人,可謂“大型”;於是,我就多心了。

紫色心情文中提到了4首詩,我翻了一下網路作家圈的精華博文的詩的欄目;幸好,只有其

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
電影世界修仙傳抗戰之狙殺行動無明的莫名你我同是穿公主妄想君的愛情心火沸騰
返回頂部