第33部分(第2/4 頁)
你的公寓。我的分期付款的套房。”
“萬一灰西裝們發現了,潛伏在那裡等著抓我們怎麼辦?”
“這麼長時間以後還會等著抓我們嗎?別開玩笑了。”
“好吧,”我說,“聽起來不錯。你們其他人怎麼辦?”
“我也想念我的家。”唐承認道。
我們舉手表決,結果一致透過了,“行了,大家行動吧。”我們開車去了一個靠近高速公路的加油站,給車加滿了汽油,足以維持開回奧蘭治縣的長途跋涉。乘詹姆斯加油時,我走進一家小型超市,找一些吃的東西。
櫃檯後面站著一個受到冷落的人。
我們互相對視著對方。這個小小的便利店裡除了我們以外再沒有其他人。我站在那裡驚訝地看著那個櫃檯後面的人。他很年輕,梳洗得很乾淨,留著長長的棕色頭髮,他長得有點兒像蒂姆。
“你,”他終於說話了,“你是個被冷落的人。”
我點了點頭。不知什麼原因,我想起了菲利普的政策,他認為不應該接納任何一個沒有殺過自己老闆的人。這個人還在上班,顯然他還沒有殺死自己的老闆。
“我的名字叫丹。”他說。
“你好。‘俄疲倦地說。我原來打算偷一些曲奇餅乾和薯片,但是我現在想道,我應該付錢給他。我不想給這個傢伙添麻煩,他是我們的人。
“你是從湯普森來嗎?”
湯普森?我搖了搖頭,不明白他的意思。
“你打算去那裡嗎?”
“對不起,你說什麼?”
“湯普森。”
我木然地盯著他。
他吃驚地睜大了眼睛,“你怎麼會不知道湯普森?”
“我不知道。”我從視窗望出去,看見詹姆斯正在往油箱裡注油。我不知道這個該死的傢伙在說些什麼。我的心裡出現了一個想法,保羅被我們發現時神經有些不大正常,他大概有類似的情況。
“我是從湯普森來的。”
這對我來說毫無意義。
“湯普森是咱們的城市。”
“咱們的城市?”
他點點頭,“咱們大家的城市。”
我注視著他,突然意識到他在說什麼。我清了清嗓子,“你是說……那裡的人都跟我們一樣?”
“當然。那是一座被冷落之城。”
被冷落之城。
我好像突然看到了一個巨大的地下世界,蜂巢式的洞穴和隧道里窩藏著一個巨大的秘密社會。我想起了西雅圖地下埋藏的城市。當我還是個孩子的時候我就看過這樣一部電視劇。這種跟地面上的世界共存的城中之城對我產生了很大的吸引力。
出於某種原因,我正是把被冷落之城想象成那種樣子。
被冷落之城。
那裡的每個人都跟我們一模一樣。
這種想法使我熱血沸騰。
丹點了點頭,微笑了,“我就出生在這裡。我是幾年前離開的,我想周遊全國,增加一些生活經歷。我是個作家。作家總是需要豐富的生活經歷。”
“可是……可是這座城市……它叫湯普森嗎?”
“是的。”
“那裡的人都是被冷落的嗎?”
“沒錯。”他搖了搖頭,“你剛從門口走進來時我嚇了一跳。
你是我最近3年以來惟一見過的一個被冷落者。我以為他們全都住在湯普森。“
“貨車裡面還有幾位。沙漠棕櫚市還有好幾個人。那裡的市長就是一名被冷落者。”
“不騙人?”
“不騙人。”
“籲!”
“聽著,”我說,“你能帶我們大家去那個場普森嗎?可以搭我們的車。你只需要告訴我們怎麼走就行。”
“不可能,我哪兒也不去。你知道我上夜班時有多少稀奇古怪的人走進那些大門?”他搖晃著腦袋,“我來告訴你吧,從深夜一直到黎明,有一個畸形人展覽。”他指著靠在收款臺上的一本活頁夾說,“我把它們全都記錄下來了。”
我點點頭,強制自己笑著。我為這個傢伙感到難受。他難道不知道受冷落意味著什麼嗎?無論他寫的書有多麼了不起(當然那不可能是一本了不起的書,充其量只能是一本平庸的書),卻永遠不會有人看到。無論他做出多麼大的努力,終究不會有人注意到他的。
“哦,你能告訴我怎麼走嗎?”我問。
“那座城市就
本章未完,點選下一頁繼續。