第8部分(第4/4 頁)
得幸於漢武帝。早卒,帝乃圖其形,掛於甘泉宮,思念不已。方士少翁言能致其神,夜張燈設幃,令帝坐他帳中遙望,見一妙齡女子如李夫人貌於幄中起坐,又出幄緩步。武帝不得就視,愈益悲感,乃作詩曰“是邪非邪?立而望之,偏何姍姍來遲!”云云,令樂府諸人絃歌之,又作賦一篇以傷悼。清汪應銓《霧中花》詩:“名花籠霧認難真,道是還非夢裡身。彷彿漢家宮殿冷,隔帷遙見李夫人。”參閱《漢書·外戚傳上·孝武李夫人》。
紫皇,見前《李憑箜篌引》注。
瓊瑤臺,即瑤臺,傳說中的神仙居處。此處寫李夫人之死。晉王嘉《拾遺記·崑崙山》:“傍有瑤臺十二,各廣千步,皆五色玉為臺基。”
無光、咽,寫傷心淒涼之境。
翩聯,即翩翩。
桂花墜秋月,寫李夫人之死。武帝悼李夫人賦:“秋氣潛以悽淚兮,桂枝落而銷亡。”
孤鸞,孤單的鸞鳥。比喻失去配偶或沒有配偶的人。此處指漢武帝。北周庾信《擬詠懷》之二二:“抱松傷別鶴,向鏡絶孤�А!碧蒲罹肌對�蒞偃�亓罾罹�竦辣�罰骸扒僨熬道錚�蔓'別鶴之哀;竹死城崩,杞婦湘妃之怨。”宋張先《卜運算元》詞:“臨鏡無人為整裝,但自學孤�д鍘!�
商絲,即商弦。彈奏商調的絲絃。即七絃琴的第二絃。“商”為秋聲,為金音,五音中其最悲傷《初學記》卷十六引《三禮圖》曰:“琴第一絃為宮,次絃為商,次為角,次為羽,次為徵,次為少宮,次為少商。”《淮南子·覽冥訓》:“故東風至而酒湛溢,蠶咡絲而商弦絶,或感之也。”高誘注:“新絲出,故絲脆,商於五音最細而急,故絶也。”唐元稹《桐花》詩:“商絃廉以臣,臣作旱天霖。”
紅壁,以椒塗壁,花椒紅色,故稱。
闌珊,殘破,意淒涼。
璫,玉佩。
歌臺小妓,指平時侍奉李夫人作歌舞的宮女。
玉蟾滴水,見前《浩歌》注。
雞人,見前《九月》注。
露華蘭葉參差光,蘭葉上露珠參差發光,寫墓地景象。
解:
寫對逝去佳人的思念與感傷。
44 走馬
本章未完,點選下一頁繼續。