會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 尷尬的氣味--人類排氣的文化史 > 第4部分

第4部分(第2/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 原神:諸位,墮入深淵吧紅魔復興,從挽留穆里尼奧開始我的槍附加百種特性網遊:幻域風雲我在曼城看大門全民守島,我能看提示和翻牌獎勵NBA:熱火三連冠無了?我來續遊戲製作:我真的已經上岸了絕地求生之老子是掛壁全民:合成師,開局合成亡靈大軍橫跨大小球時代,庫裡鯊魚的結合網遊之開局就很慘黑暗召喚師弱?開局召喚黑影兵團領主:兵種上古神魔,就問怎麼輸網遊之極品商人重生三十年頂級球星打造商業帝國大姚穿越重振籃聯我!被PDD賣掉的世界冠軍上單lol:從帶飛夕陽紅戰隊開始巨星閃耀

遍存在。例如,波斯語中響屁叫gooz,啞屁叫choas;一個阿拉伯屁可能是eegayas或zirt(響的),也可能是eezarat(微弱的),還可能是faswah(不響的),或者eefessy(沉默卻致命的)。&nbsp&nbsp 。 想看書來

“丟下一朵玫瑰花”

屁的委婉語通常也都在其氣味上做文章。“臭鬼”(stinker),顧名思義;同樣還有“肥鬼”(fat one)、“剝牆紙者”(wallpaper peeler);“P.U.”,則來源於聞屁人的驚呼,而並非來自芬蘭屁pieru。在城市小區中,放屁有時會被稱為“給電梯上色”(painting the elevator ,我想這種說法就用不著太多解釋了。而放屁最常見的說法還是“切乳酪”(cut the cheese),解釋這個就得翻翻乳酪的舊賬了。當時,乳酪是裝在圓模子裡出售的,人們要買,就要一塊一塊地切。每當第一塊奶皮被切下時,咳,那股發酵的臭味兒啊,就別提了。於是難聞的屁也被叫做“酪鬼”(cheezers)、“燒乳酪”(burnt cheese)。最近,“燒乳酪”一說還擴充套件到了墨西哥,只是乳酪換成了玉米煎餅,因為在音樂電視中,大頭蛋向他兄弟這樣問道:“癟四,你又燒了塊玉米餅嗎?” “丟下一朵玫瑰花”(drop a rose)或“採下一朵玫瑰花”(pluck a rose),這些說法都是對煞風景的臭味暗中諷刺,就像“拋塊空氣餅乾”(floating an air biscuit)一樣。16世紀荷蘭畫家希羅尼穆·布希曾在他著名的三聯畫之一《天堂的樂園》中運用視覺雙關語描繪玫瑰:在中間那塊畫板的底端,他向人們展示了紅玫瑰如何從一位年輕女子的後面排出。如果某個屁聞起來實在是糟糕,英國人就會奇怪:“你的腸子掉出來了嗎?”或者“你把腸子吹出來了嗎?”再不然,他會直接告訴你:“請不要在這兒玩臭彈。”一個惡臭難擋的屁會被直接稱為“封鼻者”(nose closer);英軍中以前的說法是:“有股黑色火藥味兒。”而放出個尤其腐臭的屁就是“燒臭面”(burning bad powder)。說到燒,我又想起,一個在肛門外點燃的屁也被稱為“藍鏢”(blue dart)。 不知為什麼,對孩子們提起屁時人們總會引用一些古怪的動物或昆蟲,以顯示語氣的委婉。“踏著了只鴨子(或青蛙)”是其中之一;還有“那是隻狂吠的蜘蛛(或家蛙、泥潭裡的蟋蟀)嗎”?其餘還有“你打中一隻兔子啦”、“噢,我一鬆皮帶把毛毛狗放出來了”等等。如果放了屁想掩飾,人們就會問:“這兒是有隻耗子嗎?”(要是耗子聽起來不雅的話,有些人也會說是不是椅子在吱吱兒響啊。)獵鹿人會將屁說成“噴鼻的雄鹿”,這是取自於家常便飯的問話:“你聽見雄鹿噴鼻聲了嗎?”而“又飛過一隻海鷗”是愛爾蘭人的說法。動物一樣的小傢伙“拉我手指”時,是在宣佈:“我後面有一頭大象!”如果毫無疑心的小傻瓜真要去看的話,他或她就會受到一個喇叭一樣響的屁的熱烈歡迎。這個小把戲還有一種說法:“一群大象剛剛跑過。” 有一種非常好笑的屁叫做“扇翅膀的傢伙”(flutterbuster),那是一連串嘭嘭嘭的屁,通常是在慢跑時,隨著跑步人的腳敲擊地面的節奏,很及時地一下下放出來。大約一百年前,理查德·伯頓爵士在他的《天方夜譚》譯本的註解中寫道,在開羅的希臘區,他目睹了一個“扇翅膀的傢伙”,雖然那時他並沒有用這個名字形容它。當時,一隊工人正從附近的一塊地裡走來,“其中一人對另一人說道:‘要是你幫我扛鋤頭,我就走一步放一個屁。’果然,他馬上就實現了自己的承諾。而就在兩人要分手時,他突然喊道:‘現在給你來個巨響炮!’那一發齊鳴,居然連放了50個屁,逗得大家笑破了肚皮。” 放屁還被稱為“說德語”(ctalking German),因為無論是屁,還是那種發音很重的歌德語言,聽起來都像那種喉嚨裡咯咯的噪音。很早以前人們就知道倫敦話有名,那種方言總是帶著些秘密押韻的俚語�比如,“樓梯”�stair 就被叫做“蘋果和梨”�apples and pears ,並且還被直接縮減成“蘋果”�capples �。從19世紀70年代起,倫敦話就一直把響屁叫做“覆盆子餡餅”�raspberry tarts ,或者直接叫“覆盆子”�raspberries 。在美國覆盆子(raspberry)變成

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
(火影同人)[火影]美麗而殘酷的世界芳魂佳人養器以王之名1兩對家分化成o後[女a男o]空山遺夢
返回頂部