第4部分(第4/4 頁)
農民都會告訴他,找人幹活得給錢。
還有一個沒混好的例子就是一些在中國待得都出油的老外。說一口流利的中文,而且學了中國人所有的壞毛病,玩心眼。前些日子碰到這麼一個,跟警察差不多把我的家史問了個底兒掉:你為什麼說這麼好的英文?你家裡是不是有當官的?你現在都有哪些關係?等等,我想我鼻子要是大點他不敢這麼不要臉的審問。但是這種人一到中國就把西方的家教全忘光了,變得比中國人還赤裸裸。過著舒服日子還這麼迫不及待是不允許的。
我家小平有個混血兒子是屬於混得好的,模樣俊得讓人捨不得不看他,到哪兒都有人說:“這孩子長得真漂亮。”
他就回答:“我是中法合資的。”大方死了,招人愛。
我問小平為什麼他家孩子混得好,他想了想說:“開著燈混就能混好了。”
我想了想,這話跟咱國家抵抗全盤西化的政策差不多,知道自己要什麼才行,不能黑燈瞎火把好好的單鳳眼全剌成雙眼皮了。
。。
獻身還是賣身?
一年半以前,藝術家方力鈞打電話來,說:“晃,借我你腦袋用一下吧。”
“行。”我一口答應,“幹什麼使?”
“你夠逗的,”他說,“別人都得先問問,再答應,你怎麼先答應了才問!就翻個模子。”“行,就這麼著。”
這個對話過了不久以後,張欣打電話來說:“晃,聽說你的腦袋要當藝術品了,老方
把你腦袋要放在他的人頭雕塑系列裡面。”我心裡美滋滋地,看看,看看,我的腦袋會變成作品,多了不起,但是嘴上卻還假謙虛地說:“為藝術獻身,為藝術獻身。”
一般我們都認為,為藝術獻身是非常偉大的事情,跟為革命獻身差不多一樣光榮。再仔細想想,只要是抽象的都可以稱為“獻身”,但是任何實用的東西就是“賣身”了。比如可以為愛情獻身,但是不能為愛人獻身;可以為國家獻身,不能為公司獻身;可以為時尚獻身,不能為出版人獻身。後者全是賣身。而時尚類行業需要從業者本著獻身的精神去幹賣身的活兒,真可謂是可歌可泣。這勁兒不好拿,難怪這個行當還是能夠得到廣大時尚青年的仰慕的。
方力鈞的電話打完之後,一年半沒有音信,我也就把這事情忘得一乾二淨,接著忙我那賣身求榮的時尚事業。突然,上個週末,老方又來電話了:“這週日行嗎?”他問。
“行,幹什麼呀?”我回答道。
“借你腦袋翻模子。”他提醒道。
“對對對,太好了,我以為沒機會為藝術獻身了呢。”我高興地說。
“你能叫上劉索拉嗎?”他問,“我
本章未完,點選下一頁繼續。