會員書架
首頁 > 遊戲競技 > > 第2部分

第2部分(第1/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 化身NPC:我與玩家和平共處我一體校生:成為拳王很合理吧不是御獸師咋了?我有一國御獸魔法書成真:開始夢域副本籃壇之鋒芒逼人眉山蘇氏,蘇允最賢超能進化:我的兵種有點貴龍族:路明非的逆反劇本末日遊戲的違規者這位中單過於真誠超級重炮爺是術士,才不是紳士我把NPC拐跑後遊戲崩了捱打永久加生命,開局即無敵停手吧賽博人,外面全是玩家聯盟:人皇出山,讓我對線大魔王從EVA開始的穿越之旅NBA帶著西蒙斯踏上籃球之巔國乓!讓我成為我的榮耀!!我有一本教練書

“埃利扎!埃利扎!來,別離開我……”

他的聲音那麼遠,又那麼近,但我一動都沒動。

我絕不會寬恕自己。

我永遠不會寬恕把我推向絕境的世界,它把我變成一個冷漠的陌生人,喚醒了我內心深處最卑劣、最原始的本能。

我的名字是他的遺願。我卻沒有對那聲呼喚做出回答。

。 最好的txt下載網

作者序(3)

在意第緒文版中,本書的結尾部分沒有采用映象式的手法,而是對現狀做了憂鬱的反思:

迄今為止,布申瓦爾德集中營關閉不到十年,我卻發現世人遺忘得極快。今天,德國是個主權國家,德國軍隊復活了。伊爾斯·鮑什——布申瓦爾德那個臭名昭彰的施虐狂,已被允許生兒育女了,過上了舒適的日子……戰爭罪犯們在漢堡和幕尼黑的大街上信步徜徉。過去被抹煞了,無聲無嗅地泯滅了。

今天,德國和法國,甚至美國,都有一些反猶太主義者,他們對世人說,六百萬猶太人慘遭殺戮的“故事”只不過是一場騙局,許多人不瞭解真相,很可能信以為真,不是今天就是明天,要麼就是後天……

我並不天真,認為一本薄薄的小書就能改變歷史的程序,喚醒世人的良心。

書已經不像從前那樣有影響力了。

今天緘口不語的人明天依然會緘口不語。

讀者有權力問,老譯本已經流傳了四十五年,為什麼還要搞一個新譯本?如果不是因為信念,不是因為舊譯本不夠好,我為什麼要等待如此之久,才用一個更優秀、更貼近原作的譯本替代舊譯本?

我想這樣回答,早先我是一個無名無嗅、初出茅廬的作者,我的英語不大好。當英國出版商告訴我他找了一個翻譯後,我已經求之不得。後來我讀了那個譯本,感覺也不錯,但之後再也沒有讀過。自那以後,我的許多作品都由妻子瑪莉昂擔任翻譯,她瞭解我的聲音,比別人譯得更好。我很幸運,當法拉、斯特勞斯和吉羅斯請她準備一個新譯書時,她欣然接受了。我相信讀者會欣賞她的譯作。實際上,正是由於她孜孜不倦的編輯和加工,我才能夠改正和修訂許多重要的細節。

於是,我重讀了多年前的舊作。我很高興沒等多久新譯本就出來了,但我還是頗感困惑,我的文字貼切嗎?我談到了我在集中營度過的第一個夜晚。在帶有倒刺的鐵絲網裡,我看見了活生生的現實。一個“資深”囚徒勸告父親和我不要說出自己的實際年齡,我父親應當把自己說得年輕一點兒,我要把自己說得年長一點兒。接下來是“大挑”,人們在冷漠無情的天穹下,排著隊朝遠處的黑煙囪走去,一些嬰孩兒被扔進燃燒的溝渠裡……我沒有說他們是被活生生扔進去的,我只是那樣想。但我還是說服自己:不,他們死了,不然的話,我肯定會發瘋。但是,同伴們都看見了嬰兒,他們被扔進火裡時還活著。歷史學家們,尤其是臺爾佛德·泰勒證實了這一點。看來,我沒有精神失常。

在結束這篇導言前,我認為有一個問題很重要,我強烈地感受到,書與人一樣,各有各的命運,有些書使人悲傷,有些書給人快樂,有些則二者兼而有之。

我剛才提到,四十七年前,《夜》的出版在法國屢受挫折。此書雖然好評如潮,銷售情況卻差強人意。它的題材讓人毛骨悚然,引不起人們的興趣。如果某個拉比在佈道時偶爾提起這本書,人們就會抱怨“讓孩子們承載猶太人過去的悲劇”沒有意義。

後來,情況大變。人們接受了這本書,其程度大大出乎我的預料。今天,美國的中學生們和大學生們,還有其他人,都把這本書當作教科書來讀。

怎樣解釋這種現象呢?首先,公眾的態度有了重大轉變,在五十年代和六十年代,那些在第二次世界大戰前或在戰爭中出生的人對所謂“大屠殺”很漠然很冷淡。現在的情況卻大不一樣。

以前,幾乎沒有哪個出版商敢於出版這類題材的書籍。

今天,大部分圖書目錄都有這種書。學術界的情況也同樣如此。以前,幾乎沒有什麼學校開設有關這類內容的課程。今天,許多學校都開了這類課程。說來奇怪,現在這種課居然大受歡迎。奧斯維辛的題材成了主流文化的組成部分。電影、戲劇、小說、國際會議和展覽會層出不窮,國家官員們全都出席有關的紀念活動。自從華盛頓的美國大屠殺紀念博物館於1993年開館以來,它已經接待了兩千二百多萬觀眾,這是一個令人震驚的例子。

txt小說上傳分享

目錄
奇異小農民變成刀孃的我開了一所怪談事務所美女總裁的絕世高手重生之小財神女警傳說五部曲豪門女兵的寵男們
返回頂部