第33部分(第3/4 頁)
是:“你的表演很好!”只不過中間的字全被他自動省掉了,只留下一頭一尾。
汗~
我正準備說謝謝,只聽見“貝克汗毛”回道: “Yes;It’s great!!!Amazing!!!it is fantastic!”(英:太棒了!太了不起了!)
哈哈哈哈,這個貝克汗毛居然也是英格麗士!不知道他跟碧鹹是否會有血緣關係?
得到外國友人人的讚揚讓我心情靚麗了不少。我可是看著《茜茜公主》長大的,標準歐洲宮廷式敬禮自然不在話下,忙拉起裙襬、半蹲、低頭回道:“Merci Beaucoup! And Thank you very much。”(法+英:非常感謝!)
我再抬頭卻看見他們瞪著眼睛驚歎的樣子,難道我說錯什麼了嗎?
“你居然會番邦的語言?”這個說話聲調一路飆升的人是慷慷。
是哦!我剛從居然說的是外語,自己都沒意識到。
“回皇上,臣婦學過幾年!”我老實的回答道。
“好~~!好啊!哈哈哈哈。”這有蝦米好開心的。
“啟稟皇上,這可真是國家之福啊!”有這麼誇張嗎?不就是說了幾個“謝謝”嗎?
我再看看這個說話的人,原來是君幻晟這個老賤人,下毒、偷襲我的就是你吧!老孃可是記住你了。還有那匹瘋馬,雖然小龍說是意外,但我猜多半也是你的所為吧!
“夫人有所不知,這英格蘭和福郎士的使臣只會說一點我們的語言,我正愁如何跟這些使節交流呢!”慷慷就因為這個高興成這樣?
然後他又接著問道:“怪不得朕聽你適才的歌聲像是英格蘭的語言!”
哼!不是自誇老孃還會用n多種語言說“我愛你”!
但絕不會跟你說!
同聲翻譯可是按小時計算工薪的,鑑於上次慷慷同學慷慨的賞賜,對於他的翻譯費我還是滿心期待的!
“皇上英明!”奉承的話誰不會說。
“此歌是否在歌詠男女之情?”
“稟皇上,確是如此!”雖然他對歌詞不甚明瞭,但旋律中流露出的感情卻是語言無法限制的吧!
果然音樂無國界!
“敢問護國夫人從何出習得這番邦語言?”君老賤人果然會找重點,明著誇老孃,其實暗地裡等著陰我呢!
“回大人,臣婦年幼住在海邊,那兒常有番邦人士出沒,有些人還是父親的朋友,故此學會一些他們的語言。”
“朕也曾聽說過江臣恩才華橫溢、狂傲不羈的事情!果然有其父必有其女啊!” 這個慷慷怎麼說話不清不楚,他說我有才華我可以接受,但後面那個詞放在女性身上怎麼也沒有褒獎的意思吧!
“謝皇上誇獎!”我討厭無休止的行禮!
“對了,適才夫人用的是何種樂器!”
我示意讓跟在身後的小紅將樂器遞給前面的太監。
“回皇上,這種樂器叫做六絃琴,又名吉他。”
這可能是我用過最可愛的吉他。小冉將整個吉他染成了白色,還刻上了紫色的小花兒做點綴,我一看見便愛不釋手。
“吉他?”慷慷將吉他翻來覆去的看著,還試著播弄了幾下琴絃。
“關於這六絃琴的起源還有一個美麗的傳說呢!”說起我心愛的洋吉他,我便像開啟了話匣子似的。
“什麼傳說?說來讓朕聽聽!”
“傳說太陽神愛上了美麗的少女達芙妮,可達芙妮卻並不喜歡他,更有甚者一見到太陽神便逃跑離去。於是,天際間終日可見太陽神追逐於達芙妮的身影。最後,他終於追上了達芙妮,路過的河神看見拼命呼救的達芙妮,立刻用神力將少女變成了一棵月桂樹。”
“後來呢?”只見慷慷眉頭緊蹙,專心聽著故事,他這個樣子倒也沒那麼惹人厭。
“太陽神見到此景,懊悔萬分。傷心的抱著月桂樹哭泣,雖然達芙妮已經變成了月桂樹,但是太陽神依然愛著她。太陽神痴情的對月桂樹說:‘你雖然沒能成為我的妻子,但是我會永遠愛著你。我要用你的枝葉做我的桂冠,用你的木材做我的琴,並用你的花裝飾我的弓。同時,我要賜你永遠年輕,不會老。’變成月桂樹的達芙妮聽了,深深的受了感動,連連點頭,表示謝意,也許是受到了太陽神的祝福,月桂樹終年常綠。”
我頓了頓,繼續說道:“於是,太陽神就用這棵樹的木頭作了第一把吉他,並
本章未完,點選下一頁繼續。