第33部分(第2/4 頁)
晚風徐徐,裙袖飄揚,吹動了我的心緒。抬頭看著空中那輪皓月,手指在琴絃間纏綿,徐徐訴說著一段令人心碎的故事。
“……
And now I understand
what you tried to say to me
and how you suffered for your sanity
and how you tried to set them free。
They would not listen they did not know how
perhaps they'll listen now。
For they could not love you
but still your love was true
and when no hope was left in sight on that
starry starry night。
You took your life as lovers often do;
But I could have told you Vincent
this world was never meant for one as beautiful as you。”
琴聲似如一縷遊絲,於你耳邊舒展漫舞;又似輕輕浮在天空的雲彩,將你帶至縹緲的遠方,繼而又化作月光,纏繞於每個人的心際。
此後的一段我只是隨著琴聲柔和舒緩的哼唱著旋律,直到最後的Ending,才又唱出悸動心絃的歌詞。
“……
And now I think I know
what you tried to say to me
and how you suffered for your sanity
and how you tried to set them free。
They would not listen they're not listening still
perhaps they never will。”
一曲唱罷!滿場寂靜無聲……
只覺得心力交瘁,似乎方才的淺吟已耗去我所有的氣力,我似乎感受到了凡高痛苦的愛戀。他的所愛讓他飽受折磨之後,始終沒有傾聽和接受他,因此他在那個孤獨的星夜結束了自己的生命。
他的脆弱是如此美麗!每次唱起此歌,便有難以遏制的心痛。我望著這片星空發呆……
“好……好……”滿堂的喝彩聲,將我驚醒。
看著下面這些叫好的人們,我心中竟無半分喜悅。
是啊!“或許他們永遠也不會理解。”
翻譯風波(完)
我一早準備好的囂張、興奮都被這份矯情衝得無影無蹤。
我被慢慢從半空中放下,在腳著地的那一刻我才又清醒過來。不知怎麼搞的最近越來越容易陷入某種情緒,已經不能如以前那般自如的做戲了。
一個公公跑過來,向我行禮道:“護國夫人,皇上有請!”
我將手裡的樂器遞給一旁的小紅,說道:“請公公帶路。”
我在眾人的矚目和議論聲中走到上席的臺前,這才發現慷慷左右除了他的幾個妃嬪外都是外國人,左手邊坐著兩個金髮碧眼的傳教士,右邊坐的是一群穿著打扮類似新佑衛門但長得面目可憎的物體。
我福身向慷慷同學行禮:“吾皇萬歲萬歲萬萬歲。”
“平身!”聽他這聲響兒,看來他今天心情倒是不錯。
“謝皇上!”他眼中的驚歎一覽無遺,但我卻不願與他對視,反而看了看一旁的齊王和坐在老外旁的小冉。他們倆怎麼都低頭飲酒,都不抬頭看我。
“你………好!”一個突然爆出的聲音,吸引了我的注意力。只見一個大鬍子老外伸出大拇指艱難的用中文說道。
他是在打招呼嗎?看起來又不太像!正在我猶豫要也回聲“你好”的時候,他對著身那位長得像貝克汗毛的帥哥不停的說著:“Très très bien。” (法:非常非常棒)。原來這個是個法國友人,他想說的應該
本章未完,點選下一頁繼續。