第4部分(第3/4 頁)
那些東方人學的嗎?”
“對,還有一個叫娜塔莎的朋友。”
“娜塔莎?”
“對,我有好多年沒見過她了。她有和你一樣漂亮的眼睛。”
“可是我早上起來的時候,我都要花很長的時間從眼睛裡挖出掉進去的睫毛。”
“你的睫毛容易脫落?你得多吃點山梨和漿果啊。”
“我天天都去摘小草莓的。”
“那為什麼不戴我送給你的手套?”
“我怕它們被勾壞了……”
“不用擔心手*壞,我有很多手套,要多少有多少。”
火把 腹腔不均勻的人
整座房子燈火輝煌。那座倫敦買來的汽燈已經微不足道,因為農夫給房子周圍點了5圈火把,既明亮,又炸出令人歡喜的木頭燃燒聲,象徵泰勒夫人50歲生日。
今天的夜晚是這片方圓地域的農夫大聚會。
泰勒夫人還請了兩個吉它手坐在門廊前彈奏,一邊看他們大吃大喝一邊彈奏。
如果你感到高興,那請你圍繞派對現場走上兩圈吧。
“你今天抓到兔子了嗎?”蘭夏問。
“沒有,差一點!等明天再去。”
“你真應該戴上手套再去,別把手傷得到處都是口子。”
Noel不作答,跑到火堆那邊。有人在那裡烤豬。
“為泰勒夫人乾杯!”坐蘭夏旁邊的那人舉杯站起來,蘭夏就把注意力轉移到他身上。
“謝謝,謝謝!”泰勒夫人答道。面對大場面,她恢復了中年婦女的慈祥。
“為年少有才的Noel乾杯!”那個人又叫。他一看就像那類不能喝酒,又喜歡帶頭喝烈酒的人。那些肝功能不好的人,都有一塊憂鬱的心,腹腔內重量才會左右平衡。所以他粗狂多毛的臉,既熱烈,又憂鬱。熱烈是當下誰都在享受的,憂鬱則可以完全置之不理,拋給他單獨一個。
Noel在火堆前旋轉那隻烤全豬。在憂鬱的人的帶領下,即席的人都把酒杯轉向Noel。Noel只好扔掉豬棍站出來,手上沒有杯子,不知所措,就敬了個禮,假笑。
“少將,告訴我們,你花了多少錢買來這麼大一片地!”
“你真會開玩笑。這跟他沒關係,這是我自己的地。”
憂鬱的人有點醉了。“開玩笑的人是你吧?這片地是我叔叔的!假如他死了,這塊地就變成我的了。現在,他沒死,地已經不是我的了。”眾人大笑。
Noel有些窘,“我沒打過仗,我是辦公室裡的軍人。”
“我知道你不會烤豬!”
農夫們又再次大笑。
法蒂瑪跑到原來Noel的位置上坐下來。方才一直蹲著烤豬的人就是她,只有她會蹲。
蘭夏對法蒂瑪說,“讓他們開心真是一件容易的事。”
“泰勒夫人可不是想聽這些話才請他們吃飯的。”
“不就是劍橋嘛,劍橋,劍橋……”那人倒下了。法蒂瑪搬動凳屁股往桌前湊,給那人留出在地上亂滾的餘地。
泰勒婦人全然不受影響,重新恢復到跟莎麗姨媽使勁兒聊天的狀態裡。
電子書 分享網站
聽不懂的緋句 巫蠱的舞蹈
首次露面的莎麗姨媽有一副瘦凜凜的臉骨架,像樽綠綠的啤酒瓶,自帶夜光的。
泰勒夫人對她說:“莎麗,我改變了我的觀點。你極有可能是正確的!你知道嗎,她今天跳舞的衣服,是絲綢!那得花多少錢才買得到啊!她還特地帶來兩套,一套給法蒂瑪!所以說,她家世絕對不一般。”
“那法蒂瑪呢?”
“法蒂瑪,法蒂瑪?”
“我不是要你招呼她過來!我是問你那個!”
“我在這裡!”法蒂瑪已經站起來回應。
那個倒下的人在她身後邊滾邊哭,拒絕那些前來要抱他起來的人。和泰勒夫人目光相互碰撞,法蒂瑪馬上低下頭去。
泰勒夫人說:“沒有事。”
然後對莎麗姨媽道:“別去想那個了,法蒂瑪不重要。”
突然泰勒夫人起了興致,使用主人的姿態站起來發言:“大家一定注意到了,今天跟我們一起共用晚餐的,還有一位漂亮的小姐。漂亮小姐會唱歌跳舞!蘭夏!”
農夫鞋匠齊齊望過來。還有一些小孩,從母親的胳肢窩下鑽出來看蘭夏。
泰勒夫人走到蘭夏旁邊,“蘭夏,
本章未完,點選下一頁繼續。