第21部分(第4/4 頁)
學的?”她輕聲說,一對乳房像溫暖的小貓咪偎在我胸前。在桃樂絲颶風還沒換節奏之前,我們連忙離開舞池。
一陣風在大廳裡呼嘯,弗蘭克沒關上通往後門的出口;我們聽見他在一片漆黑中對著垃圾桶撒尿——很用力。繫著麻繩的開瓶器底下堆了好幾個啤酒蓋。我一把擔起小點塔克的行李,她問:“你不分兩趟搬嗎?”我聽見弗蘭克打了個響嗝,活像一聲原始的鑼,宣告舊的一年過去了。我握緊行李,開始爬樓梯——整整四樓。小點跟在後面。
“哇,”她說,“我知道你很壯,強強,可是沒想到你那麼會親嘴,簡直可以上電視了。”不知她是怎麼想的,難道要我用嘴拍廣告,對著鏡頭獻上一吻不成?
提著小點塔克的行李一路來到401,我暗自慶幸還好早上沒做仰舉,也沒練啞鈴——後腰的傷似乎沒事。窗子是開的,但我沒聽到幾個鐘頭前從對講機傳來的氣流聲;風大概停了吧,我想。行李像爆炸一樣落下,我手上頓時輕了好幾磅。小點塔克把我帶到床邊。
“再來一次,”她說,“我打賭你一定不行。你剛剛一定是碰運氣的。”於是我又吻她,這回牙齒多碰了幾下,舌頭也調皮了點。
“天,”小點塔克撫摸著我,喃喃說道:“手別放口袋裡!”她說:“哦,等等,我先去浴室一下。”她開啟浴室的燈,說道:“哦,弗蘭妮真好,還把吹風機給我用!”這時我才聞到房裡的味道——一股比沼澤更濃烈的燒焦味,但又溼溼的,彷彿硬把水火混成一團。我恍然大悟,原來在對講機裡聽到的是吹風機的聲音,但是在我能衝進浴室阻止小點之前,她已經說道:“浴簾下面是什麼東西?天啊啊啊啊啊啊啊!”她的尖叫令我僵在床和浴室之間動彈不得,就算隔著四層樓,正在唱《你令人心碎》的桃樂絲·威爾斯一定也聽到了。莎琳娜·瓊斯後來告訴我,她連書都摔了。吧檯邊的朗達·蕾伊被震得站起來至少一秒鐘。小瓊斯跟我說,史利西·威爾斯以為他的吉他擴大器出了毛病,不過其他人都沒搞錯�
本章未完,點選下一頁繼續。