第64部分(第3/4 頁)
們已經停火了,第五架飛船似乎處於前四架的半包圍中。
喬尼搖了搖頭。這可不是幹傻事的時候。他差點幹了自己警告斯道米不要乾的事——〃視察〃不明飛行物。
顯示器螢幕上又出現訊號亮點,批示器標明在海拔十萬英尺處。是來自蘇格蘭,還是地球那一邊的美利堅?
他不停地轉動不同的頻道,辨別資訊。正在這時,一個聲音從附近的一架飛機上傳過來:
〃不要開槍!我要娶你女兒!〃是丹那迪恩。
喬尼大笑起來。這是他從美國回來的第一次開心地笑。
他開著這架舊飛船緊隨丹那迪恩衝向礦區。
一百三十六章 軍事同盟
小灰人坐在他的灰色小機艙裡唉聲嘆氣,他的胃口絲毫不見好轉,現在還是老樣子。
如果沒有軍人間的格鬥與拼殺,一切都讓人提不起神來。但這事卻和軍事有關,它既非政治,也非經濟,跟預算也不沾邊。因此他只好遠遠地避開,當一個純粹的旁觀者。
在他的監視屏上有四個頭像。假如要一直這樣顯示的話,他將不得不讓他的通訊官把更多的顯示屏抱出來,放到架子上。當然這樣就使得辦公室更加擁擠、雜亂。
托爾奈普的臉總是顯得怒氣衝衝,他不停地焦躁不安地扶扶眼鏡。〃我不管你看到我在這兒是否會驚訝,我們國家正在交戰,對此我絲毫辦法也沒有。〃
哈文的臉是淡紫蘭色——哈文種族被別人激怒時都是這顏色。方方正正的鋼盔扣在他橢圓形的腦袋上,使得耳朵耷拉了下來。他的牙齒已全部脫落,但牙床還是挺鋒利的,他的嘴因為經常咬東西已變形。〃你怎麼知道誰在打仗,誰沒在打仗?不出五個月,你們就要改變現在的處境了。〃
哈克納高階中尉指揮的是星級戰船。他戴著單片眼鏡,耳朵上掛根金帶子,一副不可一世的樣子。他那張沒有鼻子的大長臉上刻著大家對他的恭維和敬畏。
布林巴德種族通常相貌醜陋,這個布林巴德也不例外。他比塞庫洛體形更魁偉些,但臉部缺少稜角。有人很奇怪他們怎麼幹活——他們的〃手〃總是攥成拳頭。身上穿的上衣領幾乎能夠著帽沿。布林巴德對勳章不屑一顧。小灰人認為布林巴德是指控宇宙戰艦的匪幫,因此這種人不會有多麼高雅的鑑賞力。
〃好吧!〃托爾奈普急促地說,〃我們的民族也在打仗嗎?〃
哈文接上:〃我沒有確鑿證據證實他們是否在打仗,但這並不意味著他們不在打。反正哈文戰艦好端端地駛入基地時卻遭到托爾奈普的偷襲已不是第一次了。〃
〃閣下,〃托爾奈普耳紅到了脖根,忽地把矛頭轉向小灰人,〃你有證據說托爾奈普和哈文在交戰嗎?〃
這是件軍事糾紛,但已觸及政治邊緣。
〃信使碰到我時沒提過這事。〃他有氣無力地說。或許他服的消化藥片裡有一料包錯了,不,不會的,這幾天一直都在賣這個牌子,銷路看好。他不明白胃為什麼疼得那麼厲害。
〃怎麼樣?〃托爾奈普拖長聲調,〃根本不存在戰爭,你這是在無中生有。〃
〃諸位,〃哈克納高階中尉說,〃你們兩位都避開了奇異的截擊這一話題。如果二位有雅興另找一地發起唇槍舌戰,我無權干涉,但現在我們關心的是這架截擊機的歸屬和它的活動意圖。〃
布林巴德毫不猶豫地說:〃非塞庫洛莫屬。〃
〃不要妄下結論,老夥計。〃哈克納動了動他那隻單片眼鏡,〃我已查過,塞庫洛軍用飛機登記冊上並沒有這種飛機。〃他把一本書衝著熒屏,〃這是《塞庫洛戰鬥機大全》。當然是用塞庫洛語寫的,因為他們不說自己的母語,所有的編者都用的是塞庫洛文,這兒並沒出現〃截擊機〃。〃
哈文很高興鬥爭的矛頭已從他轉到了托爾奈普身上,儘管他也很驚奇在這兒找到一架托爾奈普戰船。〃我從來沒見過這種飛船。〃
布林巴德顯得很老道:、為何在你停止射擊時它掉轉方向?〃
大家不說話,氣氛一下子冷淡了許多。哈克納用手扶了扶單片眼鏡,首先打破僵局,〃我倒希望這事是我乾的!截擊機的目的在於分散我們的注意力,等戰爭使我們交戰雙方都兩敗俱傷時,它再坐收漁翁之利。〃
大家就此話題又你一言我一語地議論起來。小灰人恭恭敬敬地聽著他們的軍事理論——這事和他毫無關係。他們最終達成共識,一致同意哈克納的觀點。
〃我認為他們非常狡猾,〃〃哈克納說,〃或
本章未完,點選下一頁繼續。