第3部分(第2/4 頁)
應該還是個機械。他騎著〃風馳〃又回到原來的位置,想到,還是丟了馬,爬過那堆垃圾逃跑吧。而就在這時,那東西的兩眼之間突然射出一團黃色物體,喬尼一下子被擊中了,那感覺就像家鄉峰巔處所有的風都集中起來吹向他一樣。〃風馳〃首當其衝,它與喬尼一起被送入空中,然後又一下子重重摔在地上。
〃人,〃特爾說,〃是一個瀕於滅絕的物種。〃
錢姆科兄弟那毛茸茸的爪子在鐳射遊戲機寬大的鍵盤上方懸空停住。查爾頗感神秘地抬頭仰視,這時他那黃色的眼球便從他那懸崖般的眼眶骨底下顯露出來。管家一直在悄無聲息地走來走去,收拾燉鍋,而這時也不禁停了下來,兩眼瞪的溜圓。
特爾就是肉感的裸體姑娘拋入屋子中間,也不會產生比這更大的效應。
星際礦業公司僱員娛樂大廳那明淨的圓屋頂周圍及其上方一片黑暗,只有屋頂的一根根橫杆上還泛著地球那唯一的月亮的慘淡銀光。月亮是半圓的,這是一個晚夏之夜。
特爾從一直放在他那爪子裡的大書本中抬起他那雙碩大的琥珀色眼睛,環視房間四周。突然意識到了他的話所引起的效應,頗感有趣。隨便說點什麼,只要能消除這份單調和無聊便可。大老遠地來到一個小星系的邊緣,在這眾神拋棄的採礦區,要待上十年,可真夠乏味的。
特爾於是用一種更加莊重嚴肅的口吻(實際就像低沉的吼叫一般),複述著:〃人是一種瀕於滅絕的物種。〃
查爾虎視眈眈地看著他:〃見鬼,你讀的是什麼玩意兒?〃
特爾不大在乎他的語氣。查爾畢竟不過是幾個礦區經理中的一個,特爾卻是礦業保安總長。〃並不是我讀的,而是我的創意。〃
〃你肯定是從什麼地方瞭解到的,〃查爾吼叫道,〃那是本什麼書?〃
特爾把書舉起,因此查爾可以看到書背,上面寫著:地質礦區綜合報告,第250369卷。就像所有的同類書一樣,這本書也十分巨大,但其印刷的材料卻幾乎沒有重量,在地球這個引力很小的星球上尤其如此。
〃哼。〃查爾厭惡地吼了一聲,〃那本書按地球年代計算,肯定得有二三百年的歷史了。如果你想從書中獵奇,我這兒倒有一份董事會的最新報告。報告說,我們在鋁土交貨上已遠遠落後於其他貨主,現在已退居第35位。〃
錢姆科兄弟互相看了一眼然後眼睛又盯在了遊戲機上,觀看他們射落蜉蝣的戰績。可特爾接下來的話又轉移了他們的注意力。
〃今天,〃特爾毫不理會查爾敦促工作的暗示,繼續說道,〃我從偵察機報告中獲知,在那座山谷裡只住著35個人。〃特爾一邊說,一邊揮舞著大爪子,指向西邊那座籠罩在月光下的高聳入雲的山脈。
〃什麼?〃
〃於是我便處於好奇翻起書來。那山谷裡曾經有好幾百人居住過。此外,〃特爾又換上了那種莊重嚴肅的教授口吻,〃在這個星球上曾經生活著成千上萬的人。〃
〃書上的東西不可全信。〃查爾加重語氣說,〃我上次例行巡視——那是大角4號——〃
〃這本書,〃特爾把書舉起來,敬佩地說,〃星際礦業公司文化與民族部編寫的。〃
錢姆科眨巴著眼睛說:〃我怎麼沒聽說過這個部?〃
查爾鼻子一哼,說:〃這個部早在一個多世紀之前就被解散了。純粹是浪費錢,毫無用處。淨瞎扯些什麼生態影響什麼的,整日胡說八道。〃他轉過他那肥碩的身軀,對著特爾:〃這是你為了在未經計劃安排的情況下,去度假而搞的什麼鬼把戲吧?你會有麻煩的。我完全可以料到。氣體呼吸罐和偵察機的需求單已堆了一大摞。你別想從我這兒得到什麼工人。〃
〃別衝動,〃特爾說,〃我只是說人——〃
〃我知道你說的是什麼。但你是憑你那點小聰明才謀到現在的職位的。沒錯,小聰明,而不是大智慧。僅此而已。從你為了去狩獵而尋找的藉口中,我就看到了這一點。頭腦正常的賽庫洛怎麼會去理會哪些東西?〃
小錢姆科咧嘴一笑,說:〃天天挖、挖、挖,運、運、運,真煩透了。打獵或許挺有趣。我並不人為有誰打獵是為了——〃
查爾怒氣衝衝地對著他,就像一輛瞄準了獵物的坦克:〃狩獵那些東西挺有趣!你見過那種東西嗎?〃他猛地站起,腳下的地板吱嘎作響。他把一隻大爪子叉在腰帶上方,說:〃他們除了頭,渾身幾乎沒毛。他們長著骯髒的白面板,就跟鼻涕蟲一樣。他們十分脆弱,當你抓到一個往袋子裡
本章未完,點選下一頁繼續。