第84部分(第1/4 頁)
〃啊,〃史雷姆抬起腦袋,咧嘴一笑露出他的鋒利牙齒,用他的玻璃球眼睛死盯著羅伯爵士。〃你們的主要城市有十八座正在燃燒。〃
這就是他們為什麼在炸燬廢棄的城市。無非是造成勝利的假象去威脅恐嚇受宣戰星,使他們不得不妥協進行投降談判。
羅伯特爵士正要告訴他那些不過是茺無人煙的廢墟,已經幾百萬年沒人住了,但是史雷姆又在變本加厲。〃這些可敬的會眾需要。請把這一軌跡印出!〃他從無線電底部拉出一根細線,是他們剛從無人駕駛飛機上收到的一條軌跡複製件。
〃你沒權命令我!〃羅伯特爵士毫不畏懼。
全場會眾顯得有點兒驚詫。他們開始認為或許這個星的力量正在削弱。
〃毀掉語氣,〃史雷姆勳爵大笑起來,〃是一種犯罪,要受到懲罰。我勸你態度老實一點兒。當然,如果你沒有現代裝置……〃
羅伯特爵士把軌跡送到分解器。他們等待著,一會兒出來一大堆圖片。
這些全是二十五座被炸燬城市的清晰照片。火舌噴出數千英尺高。每張照片的拍攝都選擇了最佳高度,能無一遺漏地顯示大火災蹂躪的後果。
史雷姆勳爵把圖片分發給大家,這些這刨根問底、善於大肆渲染的傢伙狂叫起來。
〃我們提出,〃史雷姆繼續發話,〃非常仁慈的條款。我敢保證我會因為如此二則受到劫掠議院的譴責。但是我的嶼心促使我不得不這樣做,而且我所說的對我的政府具有約束力。那就是當球屐這場無端的地,它的人民將被賣作奴隸以示補償。我敢保證他們將會受到良好的待遇——平均百分之五十都能活下來。那些戰爭販子——哈文、簡必洲、布林巴德、德功肯和凱瑞尼斯——瓜分剩餘的飛船用以支付他們開著和平戰船抵禦無端地進攻的費用。你們的頭可以被流放到托爾奈普,甚至被提供一間寬敞的囚牢。這些都在太仁,太自由了,我實在拗不過同情心才提出這些慷慨的條款的。〃
其他的大使聳了聳肩。很顯然,他們被召集到這兒來就是為了在這場小型戰爭中作投降條款的見證人。
羅伯特爵士的腦子在飛快地轉,試圖能找到一個突破口。在大會開始前他認為已兩次聽到裝置的〃嗡嗡〃聲,也不敢確定。現在他已不能再指望任何別的了,他很疲憊。他的頭兒受作了,他妻子可能死了。他唯一的、全部的希望就是跳到這恐怖動物的背上,瞅機會把他的毒牙拔下來。但他也知道在這些使者前幹這件事無異於把他們最後一線希望徹底毀滅。
史雷姆看到羅伯特爵士遲疑不決,又飛過去幾句尖酸刻薄的話,〃你們的地政治協商會議人應意識到他們至高無上的勳爵能簽訂條約,強迫你們投降!我相信同盟軍的其他戰將都會同意我提的條款吧?〃
那些哈文、簡必洲、布林巴德、德勞肯和凱瑞尼斯的代表們一個米似的點頭稱是,紛紛聲稱他們毫無條件地同意他的慷慨條款。會場的其他人只是會山觀右,這是場區域戰爭,毋需興師動眾。但是如果他們支援托爾奈普意識著對他們浪費時間的結束,他們覺得這樣做也未嘗不可。
〃我來是為了討論討論你的投降問題,〃羅伯特爵士說,〃但是在我們就此進行更進一步的深入交談以前,我將不得不叫來我們的全權大臣。〃
羅伯特順著鈕釦攝像機旋轉的方向發了個訊號,然後坐下來。他太累了!
羅伯特知道他這次輸得很慘。他希望自己沒有因此帶給喬尼厄運。這是絕望中的希望。一切都要靠喬尼了。然而這個可憐的小夥子又可能想出什麼對策呢?
一百六十章 轉機
會議室裡迴盪著緩慢而莊嚴的樂曲聲,使者們環顧四周,不知道要發生什麼事。截止目前,沒有一絲有趣的跡象。不過是一場該死而無聊的會議罷了,在這個瀕臨來滅亡的星球上,連歌舞女郎也沒有。會議開始得很突然,根本不像正常的會議那樣,總要給入會人員熟悉會議焦點的時間。似乎要討論什麼緊急事態,但是到現在為止也不過看了幾個參戰方的口角。音樂卻不合時宜地迴響在每個代表的耳邊,棒極了,彷彿來自宮廷,而不是這無聊的會場。代表們逐漸平靜下來,決心看看到底能不能一直這樣不去。
一個身材魁偉的人走進來了。他約有六項尺半高,光著膀子,扎一根大紅腰帶,黃面板,光頭。(這是一個蒙古種人,來自中國附近)他本人倒沒有什麼奇特之外。可是,他發達的肌肉憋足了勁兒抗著他頭頂上的某樣東西,這東西肯定不輕。怪的是,哪怕人們使勁看,還是什麼也看不