第12部分(第3/4 頁)
斯發現氣氛變了。顯而易見地,費伊·瑟彤的情緒幾乎就要爆發。他感覺到沉默中有股強大的爆發力,像之前廚房裡的滾水一樣。如一股看不見的暗湧吞噬整條走廊。費伊知道,菲爾博士知道。費伊雙唇緊繃,齒露微光。
就當費伊蹣跚地往後退一步,正準備逃離咄咄逼人的菲爾博士時,瑪麗安臥房的門忽然開啟了。
昏黃光線從敞開的房門內流瀉出來。襯衫袖子捲起的芮高德教授,看著他們大聲咆哮。
“我告訴你們,”他大喊,“我沒辦法讓這位女士的心臟保持跳動多久。大夫在哪兒?為什麼到現在還沒有出現?是什麼讓他耽擱……”
芮高德教授打算親自去確認。
越過他肩膀,越過大開的門,邁爾斯移動一小步就能看到臥房裡面。他看得到瑪麗安,他的親生妹妹,躺在更凌亂的舊床上。未能阻止闖入者的。32左輪滑落到床邊地上。瑪麗安的黑髮披散在枕頭上,她雙臂張開,一隻袖子捲起,那隻手臂應該是剛接受過注射。她的樣子看起來像是個獻祭者。
這一瞬間,只消一個簡單的手勢,就能讓他們驚慌失措地奔離新林區。
芮高德教授看到費伊·瑟彤的臉。芮高德這位人文學界的巨擘、飽經世故的學者,寬容的人性弱點看顧者,本能地迅速伸出手,以一個手勢對抗邪靈的眼睛。
第十二章
邁爾斯,漢蒙德做了一個夢。
星期六晚上過去,星期天早晨來臨,他在灰林的夜裡睡得並不安穩,他夢見自己整晚坐在一樓客廳的安樂椅中——而他的確整晚坐在一樓客廳——就著燈光從一本大書裡抄筆記。
他讀到這段:“斯拉夫民族廣為流傳的民間故事裡描述,吸血鬼會附身在一個活生生的肉體上:白天活動限於他的棺術中,僅在日暮後出來獵取食物。在西歐。尤其是法國,吸血鬼是惡魔,和正常人一樣生活,在同一個社群裡活動。他們能在睡眠中或將他們的靈魂附身在一根稻草上,或旋起一陣霧,搖身變成著得見的人身。”
邁爾斯點點頭以示理解。
“‘creberrima fama est multique se expertos uel ab eis’原文最後一段的解釋可能是這樣的,‘qui experto essent,de quorum fide dubitandum non esset,audisse confimant,siluanos et panes,quos uulgo incubus uocant,improbos saepe extitisse mulieribus et earum adpetisse ac perigisse concubitum,ut hoc negare impudentiae uideatur。’”
“我得把這段文字翻譯出來,”邁爾斯在夢中對自己說。“不知道圖書館裡有沒有拉丁文字典。”
他走進圖書館裡尋找拉丁文字典,但他知道誰在那裡等他。
在研究英國攝政時期歷史時,邁爾斯有很長一段時間對潘蜜拉·霍慈小姐深深著迷。她是個十分爽朗的宮廷美女,死於140年前,不該這麼早死的,也許是被謀殺。在夢中,他知道會在圖書館裡見到潘蜜拉·霍慈小姐。
毫無一絲恐懼。圖書館就和平常一樣,佈滿灰塵的書不規則地堆落在地上。潘蜜拉·霍慈小姐坐在其中一摞書上,頭戴寬邊草帽,身穿攝政時期風格的高腰枝狀平紋細布長禮服。她旁邊坐著費伊·瑟彤小姐。兩個人看起來都很真實,他不覺得有利麼不尋常之處。
“我想請問,”邁爾斯在夢中說,“我叔叔的圖書館裡有沒有拉丁文字典?”
他聽得見她們無聲的同答,彷彿這樣的表現非常正常。
“我真的不認為他有拉丁文字典,”潘蜜拉小姐優雅地說。費伊小姐也搖搖頭。“但是你可以上樓問問他。”
窗外閃電掠過。邁爾斯突然極度不情願上樓問他叔叔有關拉丁文字典的事。儘管在夢中他也理所當然知道查理叔叔已經過世了,但這不是他不願上樓的原因。不情願的情緒擴大成恐懼,無情地凝固在他血管裡。他就是不要去!他不能去!但不知是什麼催促他去。從頭到尾,潘蜜拉·霍慈和費伊·瑟彤張著水汪汪的大眼睛,如蠟像般動也不動地坐在原處。這時,驚天動地的雷聲劈下……
邁爾斯嚇得驚醒過來,明亮的陽光灑在臉上。
他坐起身,
本章未完,點選下一頁繼續。