第1部分(第1/4 頁)
。 … 手機訪問 m。……… ¤╭⌒╮ ╭⌒╮歡迎光臨
╱◥██◣ ╭╭ ⌒
︱田︱田田| ╰……
╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬版 權 歸 原 作 者
。。 整理
附:【本作品來自網際網路,本人不做任何負責】內容版權歸作者所有!
天空的另一半
作 者:【美】尼可拉斯·D。克里斯多夫 雪莉·鄧恩
譯 者:吳茵茵
獻給全球所有站在前線拯救世界的人,即使一次只解救一名婦女。
女人能頂半邊天。
——中國諺語
譯校說明
本書中文翻譯採納中國臺灣譯者吳茵茵女士的譯本,但因簡體與繁體語言習慣的差異、專有名詞翻譯方式的不同,以及中英文語言習慣的差異等,為更簡潔、流暢,及更符合簡體讀者的語言習慣,中文簡體版在編輯過程中對繁體版譯文做了適當的修改及調整。特此說明。
本書編輯室
2014年2月28日
刪改說明
本書因故於第5、9、12、18、22、85、119、154、156、218、219、232頁以及原版第九章等處,做過一些刪改,特此說明。我們對此深表歉意。
本書編輯室
2014年2月28日
前言 女孩效應
要是沒有女人,有多少男人會是今日的模樣?少之又少,先生,少之又少啊!
——馬克·吐溫
斯雷·拉思是一個渾身散發著自信的柬埔寨少女,她有著淺褐色的面板,臉龐圓潤,烏黑的秀髮從臉上滑落下來,在人山人海的街市裡,她站在一臺手推車旁邊,平靜、超然地訴說自己的故事。她不時把黑眼珠前方的頭髮撥開,這也許是不自覺的緊張動作,是一個透露焦慮或創傷的資訊。她修長的手指在空中比畫著,又透出跟焦慮或創傷不協調的優雅。
拉思骨架纖細,不起眼的瘦弱身材跟她鮮明外向的個性有著天壤之別。當天空驟然下起一陣熱帶大雨,我們全身都被淋透了,她只是開懷大笑,並急忙把我們帶到一間鐵皮屋下躲雨。大雨在上方叮咚作響之際,她愉快地繼續述說自己的故事。然而對於一位柬埔寨的鄉村少女而言,拉思迷人的外貌與討喜的個性卻是惹禍上身的宿命之物,而她信任他人的天性又加重了幾許危險。
拉思15歲時,家裡缺錢,她決定到泰國當兩個月的洗碗工,幫忙負擔家計。父母開始很擔心她,但得知她是和四個女孩同行,並且在同一家泰式餐廳工作,他們也就放心了。沒想到進入泰國後,中介把她們交給了流氓團伙,團伙又把她們帶到馬來西亞首都吉隆坡。拉思第一次見到吉隆坡乾淨寬闊的大道和閃閃發亮的高樓大廈,見到當時世界最高的雙子星大樓,她大為感嘆,覺得這個地方安全又親切。但是隨後,歹徒把她和另外兩名女孩關進了一家卡拉OK酒吧,那其實是家妓院。大夥兒稱一名將近40歲的流氓為“老大”,他接管這些女孩,聲稱他付錢把她們買下來了,現在她們得把這筆錢還清:“你們給我好好賺錢,債還清了,我就把你們送回家。”他一再保證她們若是乖乖合作,最後就會被釋放。
在明白自己陷入什麼險境之後,拉思如遭晴天霹靂。老大把她鎖進一個房間,裡面的客人逼她性交,她寧死不從,令客人大為光火。“老大發飆,甩我耳光,兩手換著打。”她回憶道,口氣中透著無可奈何的認命態度,“我臉上的傷過了兩個星期才好。”然後老大和手下馬仔輪番強暴了她。
“你要是不乖乖伺候客人,”老大一邊打她一邊說,“我們就把你揍死,聽到沒有?”拉思不再反抗,只是小聲啜泣。老大強迫她吞下一顆藥丸,團伙裡的人稱之為“快樂丸”或“搖頭丸”。她不太清楚那是什麼,但是服下那玩意兒後,她連續一個小時不住地搖頭晃腦、昏昏欲睡,只能任人擺佈。藥效過了之後,拉思又開始哭,她被迫對所有客人露齒而笑,不聽話就會被幹掉。拉思妥協了。
所有女孩全年無休地在妓院工作,每天長達15小時。她們平時不準穿衣服,這樣就不容易逃跑或是把小費藏在身上。她們也不準要求客人使用安全套。她們經常被打得很慘,直到學會看到客人時立刻條件反射地笑。男人可不願意付那麼多錢跟紅著眼睛、面容憔悴的女孩上床。這些女孩從來不準上街,工作也從來沒拿到過一分錢。
“他們只給吃