第14部分(第4/4 頁)
柔斯在里加附近的河裡溺死,當地居民將其作為無名屍體
埋葬,過了一段時間才確認他的身份。勃留索夫在尼娜 次旅行。 英譯者
斯卡婭的陪同下,吊謁過他的墳墓。尼娜在她的回憶錄中敘述了這
第 138 頁
知道他的訊息:他失蹤了。在回信時,我要求他一有訊息 就轉告我。不久,他父親來信說,他在 游泳時淹死了, “如果你是教徒,請為他的靈魂祈禱,願他像孩子一樣純 真。”我當即給他父親回了信,並表示準備出版他的作 品 。… …
在街上遇到了朱可夫,他把列昂尼德 安德列耶夫的 小說《牆》捧上了天。但我不相信安德列耶夫真的會寫出 什麼好東西, 因此, 我根本不準備去讀《牆》。 〔……〕 米哈依 索洛維約夫來看我,對我那篇論弗拉基米 爾 索洛維約夫的文章表示感謝,並把他的著作集的第一 卷送給了我。除此之外,他還答應為《北方之花》寫點東 西 。不久,我回訪了他。他的妻子奧爾加 麥 克爾蘿夫 娜,“美的信徒和女祭司”,談起了費特和維吉爾。她說話 的神態嫵媚動人。他家還有幾位將軍在座,他們算是有些 學問的,都參加過希瓦戰役,那時,他們曾騎在駱駝背上 讀過塔西佗的作品。索羅夫約夫的兒子,年輕的瑟爾吉, 他 們都以為布蓋 談吐文雅。他說到了高乃依和萊辛。 夫教授的兒子會來,因為這個自稱為頹廢派的年輕人一直 急切地想見到我。但那天他碰巧不在家(他就住在索羅夫 約夫家附近) 。 布寧到了莫斯科,並來看了我。他告訴我他一直住在 雅爾塔,但忽然間他覺得很孤單,因此,他來不及等他已 預訂好船票的那班船,就匆匆北上了路,來到北方。 在天蠍出版社的星期二聚會上,我帶有敵意地對他
① 伊 凡
柯內夫斯科依(奧柔斯)《詩 與散文》,勃留索夫編(莫斯科 年) 。 英譯者 英譯者 年)中沒有索洛維約夫的作品。
天蠍出版社, 《北方之花》 (
第 139 頁
(布寧)講開了。我說他的作品沒有一篇是好的,主題本身 就令人生厭,等等。他倒寬宏大量,對我的詩作仍舊贊不 絕口。 我收到奧柔斯的父親,奧柔斯中將的來信 ,感謝我在 《藝術世界》上撰寫的文章,並同意把這篇文章用作他兒子 那本詩集的前言 。 〔……〕
月 為《北方之花》蒐羅文章而四處奔走。我們去找過契
訶夫
次,都沒見到他。他住在一所小小的村舍裡。一位
婦女提著裙子跑出來為我們開門,“裡面沒有人。”“他或 許在家吧。”“難道我對你們說謊?他出去了。他如果真的 在的話, 我會告訴你們
本章未完,點選下一頁繼續。