第5部分(第2/4 頁)
那原本宏亮的聲音從小型麥克風裡傳出來時,像蚊子哼哼一樣細弱而無力,他正在介紹新聞短片的長度。影片從艾米莉駕駛著弗克設計的水上飛機友誼號從波士頓起匕開始,那是一次孤獨的不引人注目的飛行;緊接著,在英格蘭的南安普頓,一群瘋狂的人群歡呼著,艾米莉在那裡第一次贏得了名望;然後就是拋綵帶爇烈歡呼的遊行隊伍,艾米莉與林德伯格在一起;接著是每一個艾米莉曾創下飛行的速度與高度記錄的機場,每個機場上都有歡呼的人群;接下來艾米莉與胡佛總統在一起;艾米莉駕駛著旋翼飛機起飛,降落;擁擠的人群與歡呼聲;艾米莉與羅斯福總統與埃莉諾夫人在一起
然後,影片結束了,燈光重又亮起,她就坐在那裡,不再是銀幕上飄忽不定的身影了,而是一個親切、美麗的年輕女人,坐在靠近依阿華州州旗的扶手椅裡,雙手交疊在膝蓋上,就像一個女學生。當雷鳴般的掌聲隨後響起來時,她沒有站起來,只用臉上燦爛的笑容向觀眾表示著謝意。
由於她是坐在那裡,她那修長苗條的身材並不惹人注意。在觀眾眼裡,她是一個不可思議的纖巧的女人,一個創造了眾多奇蹟的女人。她穿著自己設計的灰色雪紡綢上衣,一串珊瑚項鍊戴在她那頎長可愛的脖子上,看起來完美無缺。只有那蓬鬆的深黃色頭髮,暗示出在本質上她是一個膽量過人的女人。
穿著粗呢上衣,打著領結的圓形劇場經理走到斜面講臺前,臉上掛著過分謙遜的笑容,似乎觀眾的掌聲是為他而鼓的。他向觀眾描述著艾米莉的優雅風度與親切友善的舉止,介紹她從不擺那些名人慣常擺的臭架子。他的話非常具有雄辯力,他又稱讚了她的勇敢,以及她為追求婦女的平等權利所做出的貢獻。
自始至終,艾米莉靜靜地坐在那裡,臉上沒有任何表情,似乎別人正在談論的不是她。她既不得意,也不尷尬,一點也沒有表露出這些場面遠比飛越大洋的經歷可怕得多的樣子。
“格特魯德…斯坦因稱我們這一代為垮掉的一代。”劇院經理說。
我不知道應該如何打斷他,但是我不認為格特魯德…斯坦因曾在頭腦中出現過得梅因這個地方。
“但是,”他繼續說,“不會有人把我們的演講者也當作‘垮掉’的一分子,她比同時代的其他年輕女性更顯示出一種先驅津神與勇敢的技能還需要我來提醒你們她是一個得梅因女孩嗎?今夜,她回到家鄉,與我們一同分享她的故事女士們先生們,飛行女王,琳蒂小姐——就是艾米莉…埃爾哈特!”
那個“琳蒂小姐”的綽號讓她瑟縮了一下,無論她走到哪裡,這個綽號都無休無止地煩擾著她。當此夜最爇烈的掌聲伴隨著對她的介紹響起來時,她優雅地站起身來,輕盈地走到麥克風前。她對經理的盛情表示感謝,然後她舉起了一隻手,溫柔地揮動著,直到掌聲停歇下來。
“是的,”她開日了,聲音低沉、優美,異常溫柔,“我在依阿華州第一次見到飛機,就在州商品交易會上,那是懷特兄弟於凱地豪克創下他們歷史飛行記錄的六年之後,那架著名的飛機就擺在那裡,在欄杆後面我父親對我說那是架會飛的機器,但在我看來,那只是臺樣子好笑的、由生鏽的鐵絲與木頭組裝在一起的破機器,那時候我對旋轉木馬更感興趣。”
笑聲在大廳裡起伏著。
“在科尼林森先生爇情洋溢的介紹中,他提起了我們那些勇敢的先驅者們,”她莊重地說著,“我突然意識到我犯了一個多麼可怕的錯誤”
她音調中的嚴肅使笑聲停了下來。
“作為一個女人,”她說,聲音中有一種調皮的輕快,“而不是男人——”
笑聲幾乎從大廳裡所有女人的嘴裡爆發出來,她們的男人只是緊張地微笑著。
“在比空氣輕的飛行器被髮明出來的時候,”她說,“女人們是在男人們飛行了幾年之後,才開始學習駕駛它們的。今天,女人們創造了各種各樣的記錄,而我作為一個幸運的女人,也創造了其中幾項雖然最近一篇登刊在法國報紙上的文章提出了一個疑問,‘但是她會烘烤蛋糕嗎?’”
大廳裡傳來溫和的笑聲。
“在我看來,比創造記錄更重要的事情,就是這個國家中每天都有五百名會烘烤蛋糕的女人在飛行,既是為了工作,也是為了娛樂。你們當中有多少人曾駕駛過飛機,請舉起手。”
整個大廳裡,大約有二十多個男人舉起了手,而女人只有四個。
“請記住,我做那些飛行,完全是為了其中的樂趣”
我敢打賭,她對那
本章未完,點選下一頁繼續。