第9部分(第1/4 頁)
可是他的自由獨立非挽救不可。
①按鋼琴指法,中指彈過第三個音時當用拇指在食指中指下面彎過去彈第四個音。
從下一課起,他就實行他的計劃。他一心一意的把音彈錯,把裝飾音弄成一團糟。
曼希沃叫著喊著,繼之以怒吼;戒尺象雨點一般落下來。他有根粗大的戒尺,孩子彈錯
一個音,就打一下手指;同時在他耳邊咆哮,幾乎把他震聾。克利斯朵夫疼得把臉扭做
一團,咬著嘴唇不讓自己哭出來,忍著痛苦照舊亂彈,覺得戒尺來了便把腦袋縮下去。
但這不是個好辦法,他不久也發覺了。曼希沃和他一樣固執,他發誓哪怕兩天兩晚的拚
下去,他也決不放過一個音,直到他彈準為止。克利斯朵夫拚命留神要教自己每次都彈
錯,曼希沃看見他每逢裝飾音就故意使性子,把小手重重的打在旁邊的鍵子上,也就懷
疑他是存心鬧鬼。戒尺的記數加了倍,克利斯朵夫的手指完全失去了知覺。他不聲不響
的,可憐巴巴的抽咽著,把眼淚往肚裡咽。他懂得這樣下去是沒有僥倖可圖的,只能試
試最後一個辦法。他停下來,一想到他將要掀起的暴風雨,先就發抖了:
“爸爸,我不願意再彈了,〃他鼓足勇氣說。
曼希沃氣得不能呼吸了。
“怎麼!怎麼!〃他喊道。
他搖著孩子的手臂差點兒把它扭斷。克利斯朵夫越來越哆嗦,一邊舉著肘子防備拳
頭,一邊繼續說:“我不願意再彈。第一,因為我不願意捱打。而且”
他話沒有說完,一個巴掌把他打斷了呼吸。曼希沃嚷道:
“嘿!你不願意捱打?你不願意捱打?〃接著拳頭就象冰雹一樣落下來。
克利斯朵夫大哭大叫的說:“而且我不喜歡音樂!我不喜歡音樂!”
他從凳上滑了下來。曼希沃狠狠的把他重新抱上去,抓著他的手腕往鍵盤上搗了一
陣,嚷道:“你非彈不可!”
克利斯朵夫嚷道:“我豈不!”
曼希沃沒有法兒,只能把他推在門外,說要是他不好好的彈他的練習,一個音都不
錯,就整天整月的沒有東西吃。他把他起股上踢了一腳,關上了門。
克利斯朵夫給趕到了樓梯上,又髒又暗,踏級都給蟲蛀了的樓梯上。天窗的破玻璃
中吹進一陣風,牆上溼漉漉的全是潮氣。克利斯朵夫坐在骯髒的踏級上;又憤怒又激動,
心在胸中亂跳。他輕輕的咒罵父親:
“畜生!哼,對啦,你是畜生!小人野獸!我恨你,我恨你!只
希望你死,死!”
他悲憤填胸,無可奈何的瞅著滑膩膩的樓梯,望著破玻璃窗高頭迎風飄蕩的蜘蛛網。
他覺得自己在苦難中孤獨無助。他望著欄杆中間的空隙要是望下跳呢?或者從
窗裡跳呢?是啊,要是用跳樓自殺來懲罰他們,他們良心上該多麼難過!他彷彿聽
見自己墮樓的聲音。上面急急忙忙開門,好不悽慘的叫起來:“他跌下去了!跌下去了!
〃一陣腳聲在樓梯上滾下來。父親母親哭著撲在他身上。母親哭哭啼啼的嚷著:“都是你
呀!是你害死他的!〃父親把手臂亂動了一陣跪在地下,把腦裝撞著欄杆,喊著:“我該
死呀!我該死呀!〃——想著這些,克利斯朵夫的痛苦解淡了,差不多要哀憐那些哭他的
人了;但轉念一想,又認為他們活該,覺得自己出了口氣非常痛快
編完了故事,他發覺自己還是在樓梯高頭的黑影裡;再對下面瞧了一眼,跳樓的念
頭完全沒有了;甚至還打了個寒噤怕掉下去,趕緊退後了些。於是他覺得真的做了犯人,
好似一頭可憐的鳥給關在籠裡,除了千辛萬苦,絞盡腦汁以外,別無生路。他哭著哭著;
用骯髒的小手擦著眼睛,一忽兒就把整個臉塗得烏七八糟。他一邊哭一邊照舊望著周圍
的東西;這倒給了他一點兒消遣。他把哼啊嗐的哭聲停了一會,仔細瞧了瞧那隻開始蠕
動的蜘蛛。然後他又哭,可是沒有多大的勁了。他聽著自己哭,儘管無意識的在那裡哼
著,可已經不大明白為什麼要這樣哼了。不久他站起來;窗子在吸引他。他坐在窗檻上,
小心