第30部分(第1/4 頁)
有時人家看見她扯動嘴唇,好比有些人看書的時候輕輕的念著字音,以便了解意義一樣。
從這些夢想中醒來,她又快樂又悲哀。她知道事實並不象她剛才所想的那樣;但這
些夢給她留下一道幸福的光,使她回到實際生活的時候增加了信心。而她對於爭取克利
斯朵夫這樁事也絕對不灰心。
她著手進攻了,可完全是無意識的。凡是強烈的感情需要行動的時候,都有那種萬
無一失的本能:笨拙的小姑娘,居然一下子想出了辦法去打動朋友的心。她不直接拿他
做目標;但等到完全康復,能在屋子裡走動了,她便去親近魯意莎。只要有一點兒藉口
就行。她想出無數的小事情幫魯意莎的忙:上街的時候替她帶買東西,使魯意莎不必再
上菜市和商販論價,也不必到院子裡的龍頭上去打水;甚至一部分的家務,象洗地磚,
抹地板等等也由洛莎代勞了,魯意莎雖是侷促不安的攔阻也沒用,而老人家精神不濟,
也沒多大勇氣拒絕人家幫忙。克利斯朵夫整天在外,魯意莎非常孤獨,有這個殷勤而熱
鬧的小姑娘作伴心裡也好過些。後來洛莎竟待在她家裡不走了,拿了活計來跟魯意莎談
天。她用些並不高明的小手段把話扯到克利斯朵夫身上。聽見人家提其他,說到他的名
字,洛莎就覺得快活,手指哆嗦,連眼睛都不敢抬起來。魯意莎很高興談談她心疼的兒
子,講他小時候的許多小事情,無聊的,可笑的;但洛莎決不認為無聊可笑。想到小孩
子時代的克利斯朵夫,做著那個年齡上的或是胡鬧或是惹人憐愛的事兒,洛莎的快樂和
激動簡直沒法形容;每個女子都有的母性,在她心中和另外一種柔情融在一起,愈加甜
蜜了;她笑得眼睛都溼了。魯意莎看洛莎這樣關心不禁大為感動。她猜到女孩子的心事,
只裝不知道;但她心裡很喜歡,因為在這個屋子裡所有的人中間,唯有她懂得這個姑娘
的心是多麼好。有時她把話打住了,望著洛莎。洛莎聽見沒有聲音覺得奇怪,便抬起頭
來。魯意莎對她微微笑著。於是洛莎熱情衝動的撲在她臂抱裡,把臉藏在她懷裡。然後
她們又照常做著活兒,談著話。
晚上,克利斯朵夫回家的時候,魯意莎既感激洛莎的好意,又想要實行自己的計劃,
便把鄰家的孩子讚不絕口。克利斯朵夫也被洛莎的熱心感動了,知道那是對母親有好處
的:她臉色不是開朗得多嗎?他向她熱烈道謝,洛莎支吾其辭的溜了,唯恐露出自己的
慌亂:克利斯朵夫認為,她這個辦法比跟他說話聰明而且可愛多了。他看待她的眼光也
不象以前那麼懷著很深的成見了,並且明白表示出來:他想不到在她身上會發見那些意
想不到的優點。洛莎也覺察到了,看到他的好感一天天的加增,以為這點好感正在望愛
情的路上發展。她比先前更耽溺於夢想了。憑著年輕人萬事如意的推想,她幾乎相信凡
是一心一意追求的一定能成功。——何況她的慾望也沒有什麼不合理的地方。克利斯朵
夫對於她的好心,對於她需要為人家鞠躬盡瘁的本性,不是應當比別人更敏感嗎?
然而克利斯朵夫心中並不想她,只是敬重她。在他的念頭裡,她一點兒地位都沒有。
他正為許多別的事操心。克利斯朵夫不再是克利斯朵夫了。他不認得自己了。心中經歷
著極大的轉變,他的生命整個兒都給顛倒了。
克利斯朵夫感到極度的睏倦,煩躁。他無緣無故的沒有了氣力,腦袋重甸甸的,眼
睛,耳朵,所有的器官都象是醉了,在那裡嗡嗡作響。什麼事都不能使他集中精神。思
想從這個題目跳到那個題目,激動狂亂,把他累得要死。五光十色的形象旋轉不已,他
為之頭都暈了。他先還認為這是由於過度的疲乏與春天的因擾。可是春天過了,他的病
狀有增無減。
這便是輕描淡寫的詩人們所說的青春期的困惑,薛侶班的煩惱,愛慾在年輕的身心
中的覺醒。在他們看來,彷彿這①全身動搖、死滅、再生的關頭,信仰、思想、行動、
整個生活準備在痛苦與歡樂的抽搐中毀滅而