第108部分(第3/4 頁)
耗的精力全部灌注到愛情
和智慧中去。他沒有充分的活力單獨生存。他是根藤蘿,需要有個倚傍。把整個身心施
舍給人家的時候,才是他生命最豐滿的時候。那是女性的靈魂,永遠需要愛別人,需要
被別人愛。他生來是跟克利斯朵夫配在一起的。歷史上有一般高貴的可愛的朋友,為大
藝術家作護衛,同時也靠著大藝術家堅強的心靈而繁榮滋長的:例如貝爾脫拉費沃之於
達?芬奇,加伐裡哀之於彌蓋朗琪羅;翁白爾同鄉之於年輕的拉斐爾;哀爾?梵?琪爾
特之忠於那個老而潦倒的倫勃朗。他們並沒那些宗師的偉大;可是宗師所有高貴與純潔
的成分在那些朋友身上似乎更臻化境。他們是天才的最理想的伴侶。
他們的友誼對兩人都有好處。有了朋友,生命才顯出它全部的價值;一個人活著是
為了朋友;保持自己生命的完整,不受時間侵蝕,也是為了朋友。
他們互相充實。奧裡維頭腦清明,身體虛弱。克利斯朵夫元氣充沛,精神騷亂。一
個是瞎子,一個是癱子。合在一塊兒,他們可是非常完滿了。受了克利斯朵夫的薰陶,
奧裡維對陽光重新感到了興趣;因為克利斯朵夫生氣勃勃,身心康健,便是在痛苦,受
難,憎恨的時候依舊能保持樂天的傾向;而這些他都灌輸了一部分給奧裡維。可是克利
斯朵夫得之於奧裡維的還遠過於此。一般天才的通例,儘管有所給與,但他在愛情中所
取的總遠過於所給的,因為他是天才,而所謂天才一半就因為他能把周圍的偉大都吸收
過來而使自己更偉大。俗語說財富跟著富人跑。同樣,力也是跟著強者走的。克利斯朵
夫吸收了奧裡維的思想來滋養自己,感染到他超然物外,灑脫自如的精神,和那種遠大
的目光,——靜靜的體驗一切而控制一切的目光。但朋友的這些德性一朝移植到他這塊
更肥沃的土地上時,它們的發榮滋長變得格外有力了。
他們在對方的心靈中發掘出這些境界,對之讚歎不已。每個人貢獻出無窮的富源,
那是至此為止各人從來沒意識到的全民族的精神財寶;奧裡維所貢獻的是法國人廣博的
修養,和參透心理的本領;克利斯朵夫所貢獻的是德國人那種內在的音樂與體會自然的
直覺。
克利斯朵夫不能瞭解奧裡維怎麼會是法國人。這位朋友跟他所見到的法國人多麼不
同!沒有遇見他之前,克利斯朵夫幾乎把呂西安?雷維—葛看做現代法蘭西精神的典型,
不知他實際上只是一幅漫畫。看到了奧裡維,他才發覺巴黎還有比呂西安?雷維—葛思
想更自由,而仍不失其純潔狷介的人。克利斯朵夫拚命跟奧裡維辯,說他和他的姊姊不
完全是法國人。
“可憐的朋友,〃奧裡維回答,“關於法國,你知道些什麼呢?”
克利斯朵夫拿他從前為了要認識法國而耗費的精力作為辯論的根據;他把在史丹芬
與羅孫家中碰到的法國人一個一個的背出來,都是些猶太人,比利時人,盧森堡人,美
國人,俄國人,甚至也有幾個真正的法國人。
“我早料到了,〃奧裡維回答。“你連一個法國人都沒見到。你只看到一個墮落的社
會,一些享樂的禽獸,根本不是法國人,僅僅是批浪子,政客,廢物,他們所有的騷動
只在法國的表面上飄過,跟法國連線觸都沒接觸到。你只看見成千成萬的黃蜂,被美麗
的秋天與豐盛的果園吸引來的。你沒注意到忙碌的蜂房,工作的都城,研究的熱情。”
“對不起,〃克利斯朵夫說,〃我也見過你們優秀的知識階級。”
“什麼?兩三打文人嗎?那才妙呢!在這個時代,科學與行動變得這樣重要,文學
只能代表一個民族的最浮表的思想。何況以文學而論,你也只看到些戲劇,所謂高階的
娛樂,替國際飯店的有錢的主顧定製的國際烹調。巴黎那些戲院嗎?一個真正工作的人
根本不知道里面是怎麼回事。巴斯德一生也沒看過十次戲!象所有的外國人一樣,你太
重視我們的小說,太重視大街上的戲院,太重視我們那般政客的掀風作浪了要是你
本章未完,點選下一頁繼續。