會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 論衡全譯 > 第192部分

第192部分(第3/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 盜筆:被張麒麟暗戀?我是男的!殘夢遺傷伊萊克斯亡靈法神不準叫我氣球姐!【王俊凱】與你相遇真好大玩家:第一紀元網遊:開局SSS天賦,吞噬召喚博德之門3:從螺殼艦開始新生我在全息武俠遊戲裡成了邪神魔法辭條網遊:我的攻擊刀刀斬血百分之十遊戲吐槽江湖夜雨十年燈之劍膽琴心四合院何雨柱之偷天換日霍格沃茨的命運巫師兒童故事三百篇四合院:重生傻柱,我有無敵空間NBA:浪子老闆,打造紫金十冠網遊:垃圾天賦超神技從火影開始旅行

【原文】

82·3著作者為文儒,說經者為世儒。二儒在世,未知何者為優。

或曰:“文儒不若世儒。世儒說聖人之經,解賢者之傳,義理廣博,無不實見,故在官常位;位最尊者為博士,門徒聚眾,招會千里,身雖死亡,學傳於後。文儒為華淫之說,於世無補,故無常官,弟子門徒不見一人,身死之後,莫有紹傳。此其所以不如世儒者也。”

【註釋】

文儒:指學識淵博、能撰文著書的儒生。

世儒:指宣揚天人感應的今文經學的儒生。章太炎《國故論衡下·原儒》:“文儒者,九流六藝大史之屬。世儒者,即今文家。以此為別,似可就部。然世儒之稱,又非可加諸劉歆、許慎也。”華淫之說:華而不實的議論。

紹傳:斷承。

【譯文】

能著書立說的是文儒,能解釋經書的是世儒。兩種儒生同在社會上,不知哪一種更優些。有人說:“文儒不如世儒。世儒解釋聖人的經書,解釋賢人的傳述,意義道理廣博,沒有不見實效的,所以在官府有固定的職位;其中地位最高的是五經博士,聚集了許多門徒,招引會集了千里之外的學生,即使他本人死了,他的學說仍然流傳於後代。文儒發表的是華而不實的議論,對社會毫無補益,所以沒有固定的官職,不見他們有一個弟子門徒,他們本人死亡之後,沒有人繼承他們的學業。這就是文儒不如世儒的道理。”

【原文】

82·4答曰:不然。夫世儒說聖情,共起並驗,俱追聖人。事殊而務同,言異而義鈞。何以謂之文儒之說無補於世?世儒業易為,故世人學之多,非事可析第,故宮廷設其位。文儒之業,卓絕不循,人寡其書,業雖不講,門雖無人,書文奇偉,世人亦傳。彼虛說,此實篇。折累二者,孰者為賢?案古俊乂著作辭說,自用其業,自明於世。世儒當時雖尊,不遭文儒之書,其跡不傳。周公制禮樂,名垂而不滅。孔子作《春秋》,聞傳而不絕。周公、孔子,難以論言。漢世文章之徒,陸賈、司馬遷、劉子政、楊子云,其材能若奇,其稱不由人。世傳《詩》家魯申公,《書》家千乘歐陽、公孫,不遭太史公,世人不聞。夫以業自顯,孰與須人乃顯?夫能紀百人,孰與廑能顯其名(11)?

【註釋】

“情”字下疑脫“文儒”云云五字。文儒、世儒並言,故謂其“共起並驗,俱追聖人,事殊而務同,言異而義鈞”。今本脫此五字,則“世儒”失所比較。據文意,“世儒”前疑脫“文儒”二字。

非事:不急之務,平常的事情。析第:區分等級高低。

折累:判斷比較。“折累”疑當作“析累”,析累猶“序累”。

俊乂(yì義):賢能的人。

明:顯明,此指出名。

周公制禮樂:《禮記·明堂位》:“周公踐天子位以治天下,六年,朝諸侯於明堂,制禮作樂。”

陸賈:參見8·10注(14)。司馬遷:參見3·4注(18)。劉子政:劉向。參見13·5注。楊子云:參見3·4注(16)。

申公:申培,又稱申培公,魯人,漢文帝時立為博士,他註釋的《詩》被稱為《魯詩》。是西漢今文詩學“魯詩學”的開創者。

千乘(shèng剩):郡名,在今山東北部。歐陽:歐陽生,西漢千乘郡人,字和伯,以精通《尚書》聞名。公孫:可能是指公孫弘,漢武帝當過丞相,被封為平津侯。據史籍記載,公孫弘以精通《春秋公羊傳》著名,而不是《尚書》:“公孫”前後疑有脫文。

太史公:即司馬遷。他在《史記·儒林列傳》中,記載了申公、歐陽生、公孫弘的事情。

(11)廑(jǐn僅):通“僅”。

【譯文】

回答說:並非如此。文儒世儒解釋聖人的實情,是出於同一個動機,有同樣的效驗,目的都是想追隨聖人。事情雖然不同但勉力從事是一致的,說的話不一樣但道理卻是相同的。為什麼說文儒的議論對社會沒有補益呢?世儒的學問容易做,所以世人學習的就多,平凡的事情都可以分出高低來,所以官府朝廷中都設定了他們的職位。文儒的學問,卓越非凡不循常規,人們很少讀他們的書,他們的學問即使沒有用來傳授,門下即使沒有弟子,但他們的著作文章奇偉不凡,世上的人同樣流傳他們的著述。那些世儒的都是虛妄的言論,只有這些文儒的才是有實際內容的文章。判斷比較這兩種儒生,哪一個賢明呢?考察古代賢能的人著書立說,自己用自己的學問

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
快打錢,不然封號!穿越現代:和公主一起住進校花家星際最強音 作者:念小睿和Omega交換身體後我真沒想在戀綜當萬人迷大清遺夢終結篇
返回頂部